El SAT de Comprensión Lectora:Principios Básicos

Página 1

Comprensión Lectora del SAT:Principios Básicos Por qué su comprensión mejora cuanto menos lee un pasaje
Tres secciones del examen de lectura SAT comienzan con preguntas para completar oraciones antes de los pasajes de lectura; una sección consta de preguntas de lectura. Para darle una mejor idea del diseño de los pasajes dentro de la prueba de lectura SAT, echemos otro vistazo a sus tres secciones:

  • Sección de 25 minutos:8 oraciones completadas y 16 preguntas de lectura (2 pasajes pequeños emparejados, 1 pasaje largo)
  • Sección de 25 minutos:5 oraciones completadas y 19 preguntas de lectura (2 pasajes pequeños, 2 pasajes medianos a largos)
  • Sección de 20 minutos:6 oraciones completadas y 13 preguntas de lectura (1 par de pasajes medianos a largos)
Nuevamente, puede haber alguna variación de una prueba a otra, pero puede esperar este diseño básico.

Estos pasajes son principalmente de no ficción y cubren una amplia gama de temas. Los SAT han incluido pasajes tan diversos como la caza de ballenas, las mujeres en el lugar de trabajo, la libertad religiosa e incluso la lucha libre profesional. Aparte del vocabulario, las preguntas de lectura no requieren ningún conocimiento específico. Toda la información que necesita para responder a las preguntas se proporciona en los pasajes.

Los pasajes suelen expresar el punto de vista de alguien en una discusión o explicación de algo. A diferencia del tipo de lectura de ficción que haces en la clase de inglés, los pasajes requieren poca o ninguna "interpretación". En cambio, su trabajo principal es simplemente seguir el argumento o la explicación del autor o lo que sea, y responder preguntas sobre el contenido o las implicaciones del pasaje.

Aquí están las instrucciones para los pasajes de lectura:

Cada pasaje a continuación va seguido de preguntas sobre su contenido. Conteste las preguntas basándose en lo que se afirma o implica en cada pasaje y en cualquier material introductorio que pueda proporcionarse.

Como puede ver, estas instrucciones son sencillas. No cambiarán, así que no pierda tiempo leyendo estas instrucciones nuevamente durante la prueba.

Como dije, la lectura del SAT es diferente
La lectura parece una habilidad que aprendiste hace mucho tiempo, pero la lectura del SAT es diferente del tipo de lectura obligatoria que haces todo el tiempo en la escuela o del tipo de lectura que haces fuera de la escuela por placer. Si lees un pasaje del SAT de la misma manera que lees un libro de texto o una novela como tarea, ¡vas a tener un gran problema en el examen!

Consideremos el cómo y lo que normalmente lees. Un aspecto importante de su lectura es que siempre tiene información de fondo sobre el tema o al menos un contexto en el que ubicarlo. Cuando lees es un tema que estás estudiando o un área o género de interés personal. Si es para la clase, el libro o el artículo se trata de un tema con el que estás familiarizado y tu maestro probablemente haya discutido los puntos principales. Si estás leyendo para tu disfrute personal, probablemente te sientas bastante cómodo incluso con material difícil.

No subestime cuánto prepara el camino para lo que lee toda esta información de fondo. Y si te quedas atascado en algo, no hay problema, puedes tomarte tu tiempo para volver a leerlo tantas veces como sea necesario. No tiene prisa, por lo que puede reflexionar sobre lo que ha leído para obtener información adicional. Si todavía está confundido, puede buscar referencias o perspectivas adicionales en otros recursos o en Internet. En definitiva, para tu lectura normal lo tienes bastante fácil.

Ahora consideremos cómo y qué leerás en el SAT. En un pasaje del SAT, estás leyendo un extracto en un área desconocida, totalmente divorciado del contexto que te ayudaría a entenderlo. Si está confundido, mala suerte:no hay notas de clase para consultar una explicación, no hay un glosario o índice, ni ningún otro material de origen para una explicación. Si no entiende una palabra, ¡ups!, no hay diccionario ni enciclopedia en línea para buscarla. Luego, por supuesto, está el factor de presión del tiempo. Apenas tiene tiempo suficiente para leer un pasaje una vez y aún responder las preguntas, y mucho menos leerlo una segunda o incluso una tercera vez como lo haría en casa.

Y eso es justo lo que tienes que hacer frente a un pasaje. Leer las opciones correctamente presenta su propio conjunto de desafíos aún más difíciles.

Cómo no leer un pasaje del SAT
Bien, dígame si alguno de los siguientes le resulta familiar a partir de su experiencia al leer un pasaje del SAT.

Lees el primer párrafo con atención, pero al final del primer párrafo te das cuenta de que estás un poco confundido. Sin desanimarte, sigues adelante (Error #1). Recorres el texto concienzudamente, oración por oración, tratando de asimilar tantos hechos como puedas. Tal vez subrayes palabras o frases clave que parezcan importantes. Avanza obstinadamente por el pasaje, determinado a obtener una comprensión lo más detallada posible (Error #2).

Has pasado bastante tiempo en el pasaje (Error #3), por lo que te sorprende que cuando llegas al final del pasaje, no entiendes mucho del texto y puedes recordar aún menos. Vaya, pero ahora tiene poco tiempo, no puede volver a leer todo el pasaje, por lo que se apresura a responder las preguntas (Error # 4).

Aquí está el trato. Simplemente no tiene suficiente tiempo para comprender y recordar toda la información, incluso en un breve pasaje del SAT. Como discutimos en El SAT:Cómo ganar (o perder) 30 puntos de coeficiente intelectual, ¡al instante!, su memoria a corto plazo tiene una capacidad muy limitada. Una vez que se "llena" con media docena de hechos o ideas, que probablemente sucedan en algún momento del primer párrafo, su memoria a corto plazo se sobrecarga y su capacidad de pensamiento cae casi a cero. No solo es imposible obtener una comprensión detallada de un pasaje en una prueba cronometrada como el SAT, sino que tratar de hacerlo solo lo confundirá. Además, necesitará ese tiempo para dedicarlo a las preguntas.

Dado que está operando en condiciones extremadamente apresuradas, todo lo que puede esperar es una comprensión muy general del pasaje. Afortunadamente, dado que una prueba de opción múltiple le brinda todas las respuestas, todo lo que necesita es una comprensión superficial del pasaje para responder las preguntas. Después de todo, no tienes que encontrar la respuesta a una pregunta; solo tienes que reconocer la respuesta entre las opciones.

Es posible que haya escuchado o leído la sugerencia de que no intente leer el pasaje en absoluto, sino que vaya directamente a las preguntas. Este enfoque es extremadamente desaconsejable, a menos que se le esté acabando el tiempo durante los últimos minutos de una sección de lectura.

Página 2 El verdadero desafío de la sección de lectura son las preguntas y las opciones, no los pasajes
Uno pensaría que la dificultad en la sección de lectura proviene de no entender de qué se tratan los pasajes. De hecho, la mayoría de los errores evitables surgen de no comprender con precisión qué es una pregunta o qué es una opción.

Eso puede parecer notable. Después de todo, ¿qué tan difícil puede ser entender una pregunta simple o las opciones cortas en comparación con entender un pasaje difícil ya veces extenso? Piénselo de esta manera:si lee mal o malinterpreta una oración completa en un pasaje de 900 palabras, su comprensión general del pasaje completo probablemente no se verá seriamente afectada. Sin embargo, si lee mal incluso una palabra clave de una pregunta breve o una opción de respuesta, es muy probable que se equivoque en la pregunta.

Como discutimos brevemente en El SAT:Cómo su cerebro puede meterlo en problemas y como está a punto de descubrir de primera mano en el siguiente ejercicio, debe aprender a leer lo que una opción realmente dice, en lugar de lo que parece ser. ¡diciendo!

Cuanto más corto sea el pasaje, y algunos pasajes del SAT pueden tener menos de 100 palabras, más cuidadosamente tendrá que leerlo.

Leer con atención Taladrar
Parte A: Para demostrar cuán cuidadosamente debe leer las opciones individuales, he preparado el siguiente pasaje de una sola oración para usted. No adivine aquí; realmente trata de averiguar la respuesta—¡nunca volverás a ver un pasaje tan corto! Tómese su tiempo, pero no se arriesgue:utilice el proceso de eliminación para asegurarse de haber encontrado la respuesta. Si más de una opción parece correcta, sigue trabajando hasta que encuentres una razón para eliminar todas las opciones menos la respuesta.

    La última supernova de nuestra galaxia visible desde
    la Tierra se observó solo cinco años antes de que el
    telescopio se utilizara por primera vez para la observación celeste en
    1609.
1. ¿Cuál de los siguientes se puede inferir del pasaje anterior?
  1. Los telescopios se utilizaron por primera vez para la observación celeste.
  2. Desde que los astrónomos comenzaron a usar telescopios, no han observado supernovas en nuestra galaxia.
  3. La última supernova de nuestra galaxia ocurrió en 1604.
  4. Las supernovas se pueden ver desde la Tierra a simple vista.
  5. El telescopio se inventó cinco años antes de que ocurriera la última supernova visible.
Encontrará una discusión sobre este ejercicio en la página siguiente.

Página 3 Respuestas al ejercicio de lectura cuidadosa

    La última supernova de nuestra galaxia visible desde
    la Tierra se observó solo cinco años antes de que el
    telescopio se utilizara por primera vez para la observación celeste en
    1609.
1. ¿Cuál de los siguientes se puede inferir del pasaje anterior?
  1. Los telescopios se utilizaron por primera vez para la observación celeste.
  2. Desde que los astrónomos comenzaron a usar telescopios, no han observado supernovas en nuestra galaxia.
  3. La última supernova de nuestra galaxia ocurrió en 1604.
  4. Las supernovas se pueden ver desde la Tierra a simple vista.
  5. El telescopio se inventó cinco años antes de que ocurriera la última supernova visible.
Discusión: Si seleccionó la opción A, con cuidado, leyó mal el pasaje y no consideró todas las opciones. Dice que los telescopios se usaron por primera vez para la observación celeste en 1609; no dice que este fue el primer uso de telescopios.

Si seleccionó la opción B, con cuidado, leyó mal el pasaje y no consideró todas las opciones. La elección dice que no se veían supernovas desde la Tierra, pero los astrónomos podrían haber observado supernovas desde telescopios basados ​​en satélites. Si no había considerado esa posibilidad, aún debería haber trabajado en las otras opciones, porque la opción D es, sin duda, la respuesta sin necesidad de leer entre líneas.

Si seleccionó la opción C, con cuidado, leyó mal el pasaje y no consideró todas las opciones; también puede haber leído mal la elección. La elección se refiere a cuándo ocurrieron las supernovas, mientras que el pasaje se refiere a cuándo se observaron. Además, sería imposible para nosotros saber lo suficiente sobre nuestra galaxia para decir cuándo ocurrió la última supernova.

Si seleccionó la opción D, usó el proceso de eliminación correctamente y encontró la respuesta. Felicitaciones, esta fue una pregunta engañosamente difícil. Si la última supernova se observó cinco años antes de que se usaran telescopios para explorar el cielo nocturno, entonces claramente las supernovas eran visibles a simple vista.

Si seleccionó la opción E, con cuidado, leyó mal el pasaje y la opción. El pasaje no dice cuándo se inventó el telescopio, sino cuándo se utilizó por primera vez con fines astronómicos. Ver también la discusión de la opción C, un error similar. Note también que la elección se refiere a la última supernova visible pero el pasaje se refiere a supernovas en nuestra galaxia, una diferencia muy grande.

Página 4 Parte B: Para recalcar lo importante que es dedicar tiempo a leer las opciones correctamente, responda a la siguiente pregunta. Este pasaje es la longitud de uno de los pasajes más cortos en un SAT real.

    El sistema de salud de la nación requiere un suministro continuo
    de sangre nueva de los donantes para reponer sus
    reservas. La congelación de sangre para el almacenamiento a largo plazo es
    un proceso delicado, costoso y lento;
    además, muchos médicos creen que el producto resultante
    no es confiable. Cuando se almacenan en una solución de
    plasma y dextrosa nutritiva (un azúcar), los glóbulos rojos frescos
    pueden sobrevivir y permanecer viables para
    la transfusión durante solo seis semanas.
2. ¿Cuál de los siguientes sugiere el pasaje anterior?
  1. Se deben crear instalaciones adicionales para preparar y almacenar sangre para futuras transfusiones.
  2. Sin procedimientos especiales de almacenamiento, los glóbulos rojos no pueden existir por mucho tiempo fuera del cuerpo humano.
  3. Se debe recordar al público con frecuencia la necesidad de donar sangre, no solo en tiempos de crisis.
  4. La reserva de sangre de la nación es peligrosamente baja y necesita una infusión inmediata de donaciones.
  5. Las reservas de sangre de la nación se agotan en promedio una vez cada seis semanas.
Comprueba tu respuesta en la página siguiente.

No se desanime si encuentra este ejercicio difícil. Lo diseñé para subrayar lo fácil que es dejarse engañar por la aparente simplicidad de incluso unas pocas palabras, y para demostrar por qué hay que reducir la velocidad en las preguntas en lugar del pasaje.

Página 5 Detener. No lea la siguiente discusión hasta que haya completado la pregunta en el segundo pasaje.

    El sistema de salud de la nación requiere un suministro continuo
    de sangre nueva de los donantes para reponer sus
    reservas. La congelación de sangre para el almacenamiento a largo plazo
    es un proceso delicado, costoso y lento;
    además, muchos médicos creen que el producto resultante
    no es confiable. Cuando se almacenan en una solución de
    plasma y dextrosa nutritiva (un azúcar), los glóbulos rojos frescos
    pueden sobrevivir y permanecer viables para
    la transfusión durante solo seis semanas.
2. ¿Cuál de los siguientes sugiere el pasaje anterior?
  1. Se deben crear instalaciones adicionales para preparar y almacenar sangre para futuras transfusiones.
  2. Sin procedimientos especiales de almacenamiento, los glóbulos rojos no pueden existir por mucho tiempo fuera del cuerpo humano.
  3. Se debe recordar al público con frecuencia la necesidad de donar sangre, no solo en tiempos de crisis.
  4. La reserva de sangre de la nación es peligrosamente baja y necesita una infusión inmediata de donaciones.
  5. Las reservas de sangre de la nación se agotan en promedio una vez cada seis semanas.
Si seleccionó la opción A, con cuidado, leyó mal el pasaje y no consideró todas las opciones. No se dijo nada sobre la necesidad de instalaciones de almacenamiento adicionales. Las nuevas instalaciones serían de poca utilidad si el suministro de sangre no se repusiera continuamente.

Si seleccionó la opción B, con cuidado, leyó mal la opción y no consideró todas las opciones. El pasaje dice que la sangre no puede sobrevivir por mucho tiempo; el pasaje no dice que la sangre deja de existir. De hecho, el sentido común nos dice que la sangre existe durante mucho tiempo (piense en una mancha de sangre), aunque la sangre no sería viable para las transfusiones por mucho tiempo.

Si seleccionó la opción C, usó el proceso de eliminación correctamente y encontró la respuesta. Felicitaciones, esta también fue una pregunta engañosamente difícil. Si la sangre sigue siendo viable para la transfusión durante un tiempo limitado, entonces el público debe reponer las reservas de sangre continuamente.

Si seleccionó la opción D—cuidado—leyó mal el pasaje. La primera oración dice que la nación requiere un suministro continuo de sangre nueva; el pasaje no dice que el suministro actual sea inadecuado.

Si seleccionó la opción E—cuidado—leyó mal el pasaje. El pasaje decía que la sangre en solución permanece viable por sólo seis semanas. La reserva de sangre se agotará dentro de seis semanas solo si no se dona sangre nueva.

Página 6 Mejore su puntaje al desaprender viejos hábitos y adquirir otros nuevos
Usted sabe que para cambiar su puntaje tiene que cambiar la forma en que toma el examen. Cambiar la forma en que aborda los pasajes de lectura probablemente será más difícil que cambiar la forma en que aborda las oraciones completas. Tus hábitos de lectura se han formado durante los últimos diez años o más, y probablemente te hayan servido bien en la escuela. Estos mismos hábitos, sin embargo, no se adaptan a las exigencias de la prueba de lectura SAT. Aún así, al practicar el uso de las nuevas técnicas en este capítulo y el siguiente, puedes desarrollar nuevos hábitos de lectura para el SAT.

Si ya obtiene una puntuación alta en las preguntas de lectura, por ejemplo, uno o dos errores de lectura en toda la prueba, en condiciones de tiempo, no cambie su enfoque general; claramente te está funcionando. Aún así, las técnicas de este artículo se pueden agregar a su repertorio. Por lo tanto, hasta que obtenga una puntuación perfecta o casi perfecta en las preguntas de lectura, debe adoptar estas nuevas técnicas.

Repita conmigo:el pasaje rápidamente, las preguntas lentamente
La mayoría de los estudiantes dedican mucho más tiempo del que deberían a los pasajes, sin dejar suficiente tiempo para las preguntas. La clave es terminar la lectura inicial de un pasaje lo más rápido posible para que tenga tiempo suficiente para resolver las preguntas con cuidado. A medida que responda las preguntas, deberá volver a leer un pasaje de vez en cuando para verificar un detalle o aclarar un punto, pero su lectura inicial del pasaje debe ser rápida.

Su objetivo es leer un pasaje rápidamente para una o dos ideas clave, luego leer las preguntas y las opciones ¡muy, muy lentamente! Si le quedan ocho minutos para un pasaje de extensión media (500 palabras) seguido de seis preguntas, debe tratar de terminar el pasaje en dos minutos o menos para tener seis minutos para las preguntas. Como regla general, mantenga el ritmo para que tenga al menos un minuto en promedio para cada pregunta. Si generalmente necesita más tiempo para leer un pasaje o para analizar y responder las preguntas, deberá dejar algunos espacios en blanco.

Hablaremos de dejar espacios en blanco más tarde. El punto clave aquí es reconocer la importancia de acelerar el paso y ralentizar las preguntas.

Como dije antes, cuanto más corto sea el pasaje, más cuidadosamente debe leer. De hecho, paradójicamente, es posible que necesite pasar más tiempo leyendo un pasaje de un párrafo de 150 palabras que leyendo un pasaje de tres párrafos de 450 palabras.

Nuestro enfoque de los pasajes en pocas palabras
Dado que su objetivo final es responder las preguntas, querrá dedicar el menor tiempo posible al pasaje y el mayor tiempo posible a las preguntas reales. Aquí, en pocas palabras, está nuestro enfoque general para leer un pasaje y responder sus preguntas:

    Paso 1: Lee el pasaje lentamente hasta que llegues a la idea principal, luego recorre el resto del pasaje lo más rápido que puedas.

    Paso 2: En la medida de lo posible, oblíguese a hojear hechos y detalles específicos.

    Paso 3: El pasaje puede tener una idea secundaria, pero su objetivo principal ahora es obtener una visión general de la organización del pasaje (la forma básica en que cada párrafo desarrolla la idea principal).

    Paso 4: Llegue a las preguntas lo más rápido que pueda y ábrase camino a través de las opciones utilizando un proceso agresivo de eliminación. La búsqueda del tesoro regresa al pasaje con frecuencia para verificar los detalles.

Eso es todo al respecto. Tendremos que modificar este enfoque ligeramente para ciertos tipos de pasajes, pero esos cuatro pasos forman la base de un método poderoso para responder preguntas de lectura de la manera más rápida y precisa posible.

Antes de lanzarte al abismo al darte un pasaje completo del SAT y sus preguntas, me gustaría analizar los dos primeros pasos anteriores.

Página 7 Paso 1:Lea despacio hasta que haya identificado la idea principal del autor
Sin duda, no tienes suficiente tiempo en el SAT para leer los pasajes a un ritmo pausado. Tendrás que esforzarte para leer los pasajes más rápido de lo que te gustaría.

Ahora, cuando digo que tendrá que leer rápidamente, no quiero decir que deba tratar de hojear un pasaje completo al mismo ritmo rápido. Sorprendentemente, los lectores expertos en realidad leen más lentamente que los lectores no expertos las pocas ideas importantes, y los lectores expertos compensan el tiempo perdido leyendo mucho más rápido la gran cantidad de detalles menos importantes. Es un poco como conducir un coche de carreras:saber cuándo tienes que reducir la velocidad en las curvas peligrosas y luego dejar que el coche arranque en las rectas.

Concéntrese especialmente en las cuatro oraciones clave de cada pasaje
Independientemente del tema, la idea principal de los pasajes de lectura del SAT casi siempre se encuentra en uno de los cuatro lugares clave. Probablemente esté familiarizado con la noción de "oraciones temáticas", y este concepto también es útil para nosotros. La primera y la última oración de cada párrafo tienden a resumir el contenido del párrafo. Sin embargo, para el pasaje en su conjunto, ¿dónde es probable que encontremos la idea principal?

La idea principal de un pasaje probablemente estará ubicada en la primera o última oración del primer párrafo, o en la primera oración del segundo párrafo. La idea principal del pasaje a menudo se repite en la oración final del pasaje.

En otras palabras, para cuando termine la primera oración del segundo párrafo, ya debe conocer la idea principal del pasaje y estar preparado para acelerar el ritmo de su lectura de manera espectacular.

Asegúrese absolutamente de distinguir la opinión del autor de lo que piensan "otras personas":la sabiduría convencional
Uno de los peligros de encontrar la idea principal del autor es que, en el SAT, los pasajes a menudo no comienzan con la creencia del autor, sino con lo que piensan otras personas, también conocida como sabiduría convencional. Muchos de los pasajes en su SAT no serán estrictamente pasajes de hechos, sino más bien pasajes de "opinión". El autor suele presentar su opinión sobre un tema y luego la sustenta. Sin embargo, antes de que el autor presente su punto de vista, por lo general presenta la sabiduría convencional, o el "otro lado" del problema.

Piénselo:si el autor estuviera de acuerdo con lo que pensaban otras personas, ¿cuál sería el punto de escribir el pasaje? En el SAT nunca encontrará un pasaje que comience con una oración como la siguiente:"La mayoría de los historiadores de la tecnología creen que el mecanismo de los engranajes diferenciales es relativamente moderno, y bueno, creo que tienen razón". El autor no necesariamente estará completamente en desacuerdo con la sabiduría convencional, pero su punto de vista será diferente.

Tienes que leer cuidadosamente, especialmente el primer párrafo, porque es fácil confundir la sabiduría convencional con la perspectiva del autor, especialmente cuando el autor va y viene entre los dos a medida que avanza el pasaje.

El autor generalmente presentará el otro lado con una declaración general atribuida a un grupo grande (científicos, historiadores, críticos, artistas, educadores, filósofos, músicos de rock). Aquí hay frases ilustrativas que indican que el autor simplemente está articulando el punto de vista común al que él o ella se opondrá de alguna manera:ampliamente pensado, comúnmente creído, a menudo afirmado, previamente especulado, un enfoque, algunos sienten.

Una vez más, no sienta que tiene que memorizar esta lista. Con un poco de práctica, podrá reconocer instantáneamente si el autor habla por sí mismo o por el "otro lado".

Lo complicado es que el autor puede estar articulando la sabiduría convencional sin indicar claramente que lo está haciendo. Lea atentamente el siguiente pasaje y vea si puede determinar en qué oraciones el autor analiza su punto de vista y en qué oraciones la otra parte:

    Comúnmente se supone que el seguro
    del gobierno de los depósitos bancarios los hace más seguros. Si
    el banco falla de alguna manera al invertir
    los depósitos de los clientes en préstamos riesgosos que no se pagan, el gobierno
    recuperará los fondos perdidos. Así
    tranquilizado, el público no se encontrará en las garras del
    pánico financiero y creará "corridas" en el
    banco para exigir la devolución de su dinero, como
    ocurrió durante el Gran Depresión en la década de 1930.

    Irónicamente, sin embargo, la percepción de esta
    "salvaguarda" induce a los bancos a otorgar préstamos mucho más riesgosos
    de lo que lo harían de otro modo, por lo que
    aumenta la probabilidad de quiebras bancarias catastróficas
    . En última instancia, el seguro de depósito bancario
    puede socavar en lugar de reforzar
    la confianza del público en nuestras instituciones financieras.

1. ¿Cuál de las siguientes es la idea principal de este pasaje?
  1. El hecho de que el gobierno asegure los depósitos bancarios puede tener consecuencias no deseadas.
  2. No es probable que ocurran pánicos financieros y corridas bancarias en el futuro ya que los depósitos bancarios están asegurados.
  3. Si el gobierno hubiera tomado las medidas adecuadas, se podría haber evitado la Gran Depresión.
  4. El gobierno debería tomar mayores medidas para asegurar los depósitos de los clientes.
  5. Los bancos no deben poner en riesgo los depósitos de los clientes otorgando préstamos que podrían no ser reembolsados.
Discusión: La frase que comúnmente se asume en la primera oración nos advierte que el autor está discutiendo la sabiduría convencional. Las oraciones segunda y tercera son elaboraciones de una opinión común, no declaraciones de la posición del autor. Lo que el autor en realidad está diciendo en las primeras tres oraciones es esto:
    Comúnmente se asume que el seguro
    del gobierno de los depósitos bancarios los hace más seguros. Se
    supone que
    si el banco de alguna manera falla al
    invertir los depósitos de los clientes en préstamos riesgosos que
    no se pagan, el gobierno compensará los fondos perdidos
    . Se supone que Tranquilizado de esta manera, el público
    no se encontrará en las garras del pánico
    financiero y creará "corridas" en el banco para exigir
    que le devuelvan su dinero como ocurrió durante la Gran
    Depresión .
He insertado frases (en cursiva) para aclarar que el autor está articulando lo que piensan otras personas. No es hasta la cuarta oración:la pista es la palabra sin embargo —que el autor nos diga lo que piensa. La respuesta es la opción A.

Así que de nuevo:lee despacio y con cuidado hasta que hayas definido el punto de vista del autor. Si al leer un párrafo no tienes claro de qué lado (el del autor o el otro) estás tratando, perderás el hilo del argumento del autor.

Si el pasaje comienza con la sabiduría convencional, lo más probable es que la idea principal del autor se encuentre en la última oración del primer párrafo o en la primera oración del segundo párrafo. La oración generalmente contendrá una palabra de inversión de dirección como pero , aunque , o sin embargo .

Página 8 El primer párrafo se abrirá en una de tres formas
Uno pensaría que los pasajes del SAT podrían tener cientos de vacantes posibles. Sorprendentemente, sin embargo, puede contar con una de las tres variaciones para la primera oración de cualquier pasaje del SAT. En orden de probabilidad, aquí están las tres posibilidades para la primera oración de cada pasaje del SAT:

Variación de apertura n.º 1: La primera oración establecerá la sabiduría convencional. Ya sabes que si este es el caso, es casi seguro que la idea principal aparecerá en la última oración del primer párrafo o en la primera oración del segundo párrafo.

Variación de apertura n.º 2: La primera oración será una declaración introductoria que proporcionará antecedentes para el tema. La idea principal aparecerá en cualquier parte del primer párrafo, probablemente en la última oración. Si se hace una pregunta en el primer párrafo, la idea principal será la respuesta a esa pregunta.

Variación de apertura n.º 3: La primera oración articulará la idea principal del autor. El resto del primer párrafo continuará elaborando esa idea. A veces, el autor contrasta su idea principal con la sabiduría convencional antes de volver a desarrollar su idea con detalles y ejemplos.

Una vez que haya "obtenido una solución" en el párrafo inicial y la idea principal del autor, le resultará mucho más fácil seguir el resto del pasaje a medida que se desarrolla.

Si está confundido por el final del primer párrafo, ¡deténgase!
A veces te encontrarás con un pasaje tan difícil, o mal escrito, que te confundirás mucho antes de llegar al segundo párrafo. Puedes pensar que si continúas leyendo, tarde o temprano el pasaje comenzará a tener sentido. Desafortunadamente, lo que suele suceder es que te confundes aún más.

Es absolutamente crucial que te familiarices con la idea principal del pasaje. Hasta que lo haga, los detalles no tendrán mucho sentido, si es que tienen alguno. Dado que el autor suele resumir su punto en la última o dos últimas oraciones del pasaje, vaya directamente al último párrafo. Si lee las últimas líneas con atención, comprenderá mucho mejor la idea principal del autor.

Si no entiende el primer párrafo, salte inmediatamente al párrafo final y lea la última oración cuidadosamente. Una vez que haya entendido la idea principal, regrese al primer párrafo y continúe con el resto del pasaje. Ahora el texto debería tener mucho más sentido.

Paso 2:una vez que haya identificado la idea principal, acelere y oblíguese a ignorar los detalles
Sin lugar a dudas, hojear un pasaje bajo la presión del tiempo es incómodo y, a veces, bastante aterrador. (Al igual que muchas otras cosas acerca de tomar el SAT, la mejor manera es a menudo la más aterradora si no fuera aterrador, muchos más estudiantes estarían logrando puntajes sobresalientes, como discutimos en Saber qué hacer en el SAT y poder hacer Eso).

Así que tienes que entrenarte para no prestar atención a los detalles, porque tu inclinación natural será tratar de absorber tanto como sea posible, y probablemente subrayar el material que no puedes absorber.

Gran error. Como hemos discutido extensamente, su memoria a corto plazo no puede manejar mucho antes de que se abrume y produzca un cortocircuito en su capacidad de pensar. Es más, un pasaje típico del SAT contiene docenas, si no cientos, de hechos y, sin embargo, la cantidad de preguntas sobre hechos en un pasaje será como máximo ocho. En otras palabras, la mayoría de los hechos en un pasaje del SAT no tienen ninguna relación con las preguntas que debe responder. Recuerde, también, que cuando llegue a las preguntas, siempre puede volver a mirar el pasaje para encontrar cualquier hecho o detalle que necesite verificar.

Una mentalidad útil que puedes adoptar es pensar en leer un pasaje del SAT de la misma manera que escucharías a un amigo que habla mucho y habla sin parar hasta que quieres gritar exasperado:"¡¿Podrías ir al grano?! "

Los hechos importantes y las ideas secundarias a menudo se encuentran en oraciones que contienen palabras con inversión de dirección. Con mucho, la palabra más común en el SAT es pero . Otras palabras incluyen aunque, a pesar de, excepto, sin embargo, aunque, y todavía . Cada vez que vea una de estas palabras en un pasaje, encierre en un círculo la palabra; la oración puede ser útil cuando llegue a las preguntas.

Subraye mientras lee con moderación, si es que lee
Sabrá que se está perdiendo en los detalles si se encuentra subrayando cada frase u oración. Estas son precisamente las cosas que obstruyen su memoria a corto plazo y obstruyen su cerebro. If underlining helps you focus while you read, fine—but try to keep it to a minimum. And whatever you do, don't waste time wondering whether you should underline something or not. The clock's ticking. Underline it or not, but keep moving.

Take a Long Breath Now—I'm Throwing You into the Deep End
We'll examine our basic approach in more detail shortly. Before we do, I want you to complete the next drill. The following passage is typical of the subject matter and of the kinds of questions you can expect on the SAT. You'll have 12 minutes to read the passage and answer the questions. The passage is long, and of medium-to-hard difficulty. Longer passages on the SAT contain more details than do the shorter passages, but they rarely contain more ideas.

The longer SAT passages may be preceded by a brief italicized introduction. This two- or three-sentence preface contains background information about the author or the passage to place the excerpt in a context for you.

You may be tempted to skip a passage's introduction "to save time." Don't. No questions will be asked about the introduction, but you can scan it in a few seconds and the background it provides may offer you a useful insight.

Page 9 Sample Passage Drill:12 Minutes
To get the most out of this, it's important that you appreciate the difficulties of reading on the SAT. To experience these difficulties, you'll have to set aside some time and complete the following drill at a desk as you would on the actual exam. And no, it's not the same thing to do this drill reading comfortably on your bed while listening to some MP3 tunes you've downloaded.

This passage is slightly more difficult than average, though some of the questions are quite difficult. Do the best you can; you're just getting warmed up to the reading techniques.

Time yourself using OmniProctor.

The following excerpt is from a book by Umberto Eco, an internationally renowned scholar and prolific Italian author (nonfiction as well as bestselling fiction).

(5) I frequently feel irritated when I read essays on
the theory of translation that, even though brilliant
and perceptive, do not provide enough examples. I
think translation scholars should have had at least
one of the following experiences during their life:
(10) translating, checking and editing translations, or
being translated and working in close cooperation
with their translators. As an editor, I worked for
twenty years in a publishing house. As a translator,
I made only two translations of others works,
(15) which took me many years of reflection and hard
work. As an author, I have almost always
collaborated with my translators, an experience
that started with my early essays and became more
and more intense with my four novels. Irrespective
(20) of the fact that some philosophers or linguists
claim there are no rules for deciding whether one
translation is better than another, everyday activity
in a publishing house tells us that it is easy to
establish that a translation is wrong and deserves
(25) severe editing; maybe it is only a question of
common sense, but common sense must be respected.

Let us suppose that in a novel a character says,
"You're just pulling my leg." To render such an

(30) idiom in Italian by stai solo tirandomi la gamba or
tu stai menandomi per la gamba
would be literally
correct, but misleading. In Italian, one should say
mi stai prendendo per il naso, thus substituting an
English leg with an Italian nose. If literally
(35) translated, the English expression, absolutely
unusual in Italian, would make the reader suppose
that the character (as well as the author) was
inventing a provocative rhetorical figure; which is
completely misleading, as in English the expression
(40) is simply an idiom. By choosing "nose" instead of
"leg," a translator puts the Italian reader in the
same situation as the original English one. Thus,
only by being literally unfaithful can a translator
succeed in being truly faithful to the source text.
(45) Which is like echoing Saint Jerome,* patron saint
of translators, that in translating one should not
translate verbum e verbo sed sensum exprimere de
sensu
(sense for sense, and not word for word),
even though the notion of the right sense of a text
(50) can imply some ambiguities.

In the course of my experiences as a translated
author, I have always been torn between the need
to have a translation that respected my intentions
and the exciting discovery that my text could elicit

(55) unexpected interpretations and be in some way
improved when it was re-embodied in another
language. What I want to emphasize is that many
concepts circulating in translation studies (such as
adequacy, equivalence, faithfulness) can also be
(60) considered from the point of view of negotiation.
Negotiation is a process by virtue of which, in
order to get something, each party renounces
something else, and at the end everybody feels
satisfied since one cannot have everything.
(65) Between the purely theoretical argument that,
since languages are differently structured,
translation is impossible, and the commonsensical
acknowledgement that people, after all, do translate
and understand each other, it seems to me that the
(70) idea of translation as a process of negotiation
between author and text, between author and
readers, as well as between the structure of two
languages and the encyclopedias of two cultures is
the only one that matches our experience.

* A Catholic monk and scholar (342-420) who translated the Old Testament from the ancient Hebrew to the then-contemporary Latin

  1. In lines 3–8 ("I think translation . . . translators."), the author expresses the opinion that translation scholars
    1. should have practical experience in their field
    2. should have open minds about the opinions of others
    3. are brilliant and perceptive, if somewhat academic
    4. should be less concerned with theories of translation
    5. should have more than one degree, and ideally in different fields

  2. In lines 8–15 ("As an editor . . . novels."), the author
    1. displays the scope of his erudition on multiple topics
    2. reveals conflicting attitudes about the work of translators
    3. elaborates on the source of his irritation with theories of translation
    4. summarizes the breadth of his background and perspectives on the subject
    5. confesses that he lacks the academic qualifications of typical translation scholars

  3. In lines 25–28 ("To render such . . . misleading."), the author says that it would be misleading to so translate the English statement because
    1. in Italian there are two equally valid ways of translating the words
    2. the word-for-word translation would not have the same sense
    3. an English character would not speak in Italian
    4. in Italian there is no equivalent idiom
    5. the Italian translations use far more words than does the original version

  4. In line 34, "figure" most nearly means
    1. body
    2. thought
    3. picture
    4. character
    5. expression

  5. In lines 38–40 ("Thus, only by . . . text."), the author
    1. raises a question
    2. employs an idiom
    3. poses a paradox
    4. proves a theory
    5. introduces a metaphor

  6. In referring to the "ambiguities" (line 46), the author
    1. admits that two translators might very well differ regarding their determination of the sense of a text
    2. points out that words can often have more than one meaning
    3. criticizes translators who offer only one version of a work
    4. rejects the commonsensical notion that literal translations are ineffective
    5. anticipates the possible objection that translations cannot be as clear as the original work

  7. What is the author's view of the concepts mentioned in lines 53–56?
    1. These concepts are not useful in understanding the translation process
    2. These concepts are theoretical, and refer to things that do not actually exist
    3. These concepts do not adequately reflect the tradeoffs translators must weigh in practice
    4. These concepts are outdated, and should be replaced by new ones
    5. These concepts unnecessarily distort the meaning of translations

  8. It can be inferred that the author mentions "encyclopedias" (line 69) rather than dictionaries because unlike dictionaries, encyclopedias
    1. are revised frequently, making them more up-to-date
    2. are compilations of contributions from individual experts in many fields
    3. do not contain literal definitions of words, making them more reliable
    4. contain cross-referenced indexes, affording translators easy comparisons
    5. contain the cultural contexts and connotations of the original and the new language

  9. Based on the passage as a whole, the author's approach towards translation, as contrasted with that of theoretical translation scholars, can best be characterized as
    1. mercenary
    2. untenable
    3. literal
    4. pragmatic
    5. rhetorical

You'll find the answers to these questions on the next page.

Page 10 Answers to the Sample Passage Drill

  1. In lines 3–8 ("I think translation . . . translators.") the author expresses the opinion that translation scholars
    1. should have practical experience in their field
    2. should have open minds about the opinions of others
    3. are brilliant and perceptive, if somewhat academic
    4. should be less concerned with theories of translation
    5. should have more than one degree, and ideally in different fields

    Discussion: This was an easy question. Some students select choice B. Of course everyone should have an open mind about the opinion of others; unfortunately, this is beside the point the author is making in these lines.

  2. In lines 8–15 ("As an editor . . . novels."), the author
    1. displays the scope of his erudition on multiple topics
    2. reveals conflicting attitudes about the work of translators
    3. elaborates on the source of his irritation with theories of translation
    4. summarizes the breadth of his background and perspectives on the subject
    5. confesses that he lacks the academic qualifications of typical translation scholars

    Discussion: This was a relatively easy question. Some students select choice B, but the author does not say and does not imply that he has conflicting attitudes about translation. Consider why the author is mentioning his background. He begins the passage by teasing translation scholars for not having any practical experience in translating (the subject of question 1). He cites his own background, then, to demonstrate that he has plenty of experience translating.

  3. In lines 25–28 ("To render such . . . misleading.") the author says that it would be misleading to so translate the English statement because
    1. in Italian there are two equally valid ways of translating the words
    2. the word-for-word translation would not have the same sense
    3. an English character would not speak in Italian
    4. in Italian there is no equivalent idiom
    5. the Italian translations use far more words than does the original version

    Discussion: This was a relatively easy question. Some students select choice A which is a true statement, but which does not answer the question!

  4. In line 34, "figure" most nearly means
    1. body
    2. thought
    3. picture
    4. character
    5. expression

    Discussion: This was a medium question, although many students get snookered by choice C. If we convert the question into a sentence completion, with the word "figure" as the blank, the answer becomes fairly obvious. If we refer back to the passage—which you should do as often as necessary, especially on this type of question—we see that the author mentions "inventing . . . a figure." There's only one choice that can be invented:an expression.

  5. In lines 38–40 ("Thus, only by . . . text."), the author
    1. raises a question
    2. employs an idiom
    3. poses a paradox
    4. proves a theory
    5. introduces a metaphor

    Discussion: This was an extremely difficult question. Some students select choice A, but the author does not raise any questions with this statement (though of course anything anyone says can raise a question in somebody's mind). Many students select choice D, but this choice is far too extreme. The author of any passage can make a case for his or her point of view, but he or she can't prove it. Even though the answer contains a moderately difficult word—paradox—students who use process of elimination rigorously are able to identify the answer even without knowing the meaning of the answer. (A paradox is a seemingly contradictory statement that may in fact be true; a self-contradictory yet possibly true statement.)

  6. In referring to the "ambiguities" (line 46), the author
    1. admits that two translators might very well differ regarding their determination of the sense of a text
    2. points out that words can often have more than one meaning
    3. criticizes translators who offer only one version of a work
    4. rejects the commonsensical notion that literal translations are ineffective
    5. anticipates the possible objection that translations cannot be as clear as the original work

    Discussion: This was a difficult question. Some students select choice E but the author is not discussing whether or not translations can be as clear as the original works on which they are based. Many students select choice B, which does seem to answer the question. While ambiguous words do have more than one meaning, that is not why the author refers to ambiguities. If we refer back to the passage—which again we should do frequently—we see that the author first claims that translators should focus on the sense of the work's words rather than their literal meaning. The author then says that these senses might involve some ambiguities, not the words meanings.

  7. What is the author's view of the concepts mentioned in lines 53–56?
    1. These concepts are not useful in understanding the translation process
    2. These concepts are theoretical, and refer to things that do not actually exist
    3. These concepts do not adequately reflect the tradeoffs translators must weigh in practice
    4. These concepts are outdated, and should be replaced by new ones
    5. These concepts unnecessarily distort the meaning of translations

    Discussion: This was a very difficult question. Many students were attracted to choices A and B. Choice A is too extreme. The author does not say that these choices are not useful; if he did, he would say that they should be scrapped altogether. Choice B is incorrect because although the concepts themselves are theoretical, they refer to aspects of the translation process that do exist.

  8. It can be inferred that the author mentions "encyclopedias" (line 69) rather than dictionaries because unlike dictionaries, encyclopedias
    1. are revised frequently, making them more up-to-date
    2. are compilations of contributions from individual experts in many fields
    3. do not contain literal definitions of words, making them more reliable
    4. contain cross-referenced indexes, affording translators easy comparisons
    5. contain the cultural contexts and connotations of the original and the new language

    Discussion: This was a fairly difficult question. Some students select choice B, but while this choice is true, it does not answer the question! Many students choose choice C—perhaps because they are attracted to the word "literal" in this choice—but C is wrong on at least two counts. First, encyclopedias do contain literal definitions of words. Second, this choice misses the point of the passage, which is that translators need to consider numerous aspects of the original and new languages. Encyclopedias are more likely to contain different perspectives than are dictionaries, which are primarily confined to definitions.

  9. Based on the passage as a whole, the author's approach towards translation, as contrasted with that of theoretical translation scholars, can best be characterized as
    1. mercenary
    2. untenable
    3. literal
    4. pragmatic
    5. rhetorical

    Discussion: The difficult vocabulary words in the choices made this a fairly difficult question. Choice C was probably the easiest of the choices to eliminate because the author was arguing against literal translations. If you weren't sure of the definitions of the other choices, you should still have guessed among them. Remember that every blank you leave lowers your potential maximum score by 10 points. The answer, pragmatic, is an important SAT word, and means practical. Mercenary means motivated by money (which, if you knew what it meant, you should have eliminated). Untenable means unjustified or hard to maintain (which, if you knew what it meant, you should have eliminated). Rhetorical means relating to the use of language, especially persuasive language (which, if you knew what it meant, you should have eliminated).

Summary: As I mentioned, this passage was slightly harder than average but some of the questions were extremely difficult. As a rough performance measure for this passage only use the following formula:

Reading Score =800 – 60 (blanks) – 70 (errors)

So someone who left two questions blank and got two wrong would lose 120 points for the blanks and 140 points for the errors, for a rough—very rough—score of 540.

Page 11 Step 3:Once You've Identified the Main Idea, Focus on How Each Subsequent Paragraph Develops That Main Idea
In the first step you identified the main idea of the passage. This should have occurred by the end of the first paragraph, or by first sentence of the second paragraph at the absolute latest.

In the second step you then picked up the pace, forcing yourself to ignore the details as much as possible. The passage might have a second major idea, but on the SAT such passages are rare. You're underlining very little if at all, but you re circling words like but, although, and however if you encounter them; sentences that contain those words often come in handy later.

Now, in the third step, your goal is to see what the main idea of each paragraph is; its function in the overall passage. Each paragraph will develop the author's main idea in some way, and the only thing you care about now—before you get to the questions—is how each paragraph as a whole fits in to the passage as a whole.

An SAT Passage Can Unfold in Only So Many Ways
Under the previous step we discussed the role of the opening paragraph of an SAT passage as either presenting the main idea itself or setting up the main idea, in which case the main idea would occur in the first sentence of the second paragraph.

After the passage states the main idea, the main idea will be elaborated or supported. The author can elaborate or support the main idea in various ways, including the following:

  • defining a key term
  • providing details
  • offering examples
  • comparing a related idea
  • quoting an expert
As you're reading the passage, you shouldn't care about the specifics of an example, but rather simply that an example is being offered. As soon as you recognize that an example is being offered, you should race ahead in the passage—slowing down only when you get to the next example or the next definition or whatever other way the author is using to develop the main idea.

After the author supports the main idea, be alert for any opposing ideas or—especially—qualifications. An idea is qualified when its scope is limited, such as when exceptions to the idea are pointed out. Qualifications to the main idea will almost always be introduced with the direction reversal words we discussed earlier, "but" being the most common, followed by words like although, despite, except, however, though, and yet . Qualifications are also sometimes introduced with words and expressions like of course, admittedly, not the only, and so forth.

The passage will not always qualify the main idea of the passage, but it often does. So, after the passage states the main idea and supports it, and then possibly qualifies it, how else can the main idea be developed; where else can it go?

The final way the main idea may be developed is by extending or applying the idea into another area, to show the idea's significance or wider relevance. The main idea is applied when the author answers the further question, So what?

The basic format of all SAT passages, then, is simple:introduce the main idea (possibly with the conventional wisdom); elaborate and support the main idea with details and examples; and then possibly qualify the main idea or apply it.

Following the Development of a Passage:An Illustration
The next passage illustrates a wide range of development techniques. Before reading the discussion below the passage, try to determine how each sentence moves the passage forward.

    In the past, how has one civilization conquered
    another? Many historians have concentrated on
    the technological superiority of one side over the
    other's. Undoubtedly, technological advances such
    as the development of metal weapons or gunpowder
    or even the stirrup for horses enabled one
    civilization to defeat another.

    But the conquering side often had invisible
    allies, too. Europeans took over the North
    American continent from the native population as
    much by introducing not always unwittingly—
    microbes and viruses into a populace that had no
    immunity to them, as by their muskets and other
    technologically advanced weapons. A growing
    acknowledgement among historians of the role of
    this phenomenon will undoubtedly lead to a radical
    reinterpretation of many historical events.

Discussion: The first sentence is a rhetorical question that is answered in the second sentence by the introductory statement. The third sentence supports the introductory statement with two examples (metal weapons and gunpowder). The fourth sentence contradicts the introductory statement with opposing idea (invisible allies). The fifth sentence qualifies the opposing idea by saying that both factors (technological superiority and invisible microbes) can answer the initial rhetorical question, and that many historians were not completely mistaken. The sixth and final sentence applies the main idea to the larger scope of history in general.

If You Can, Anticipate the Passage's Likely Development
One way to stay actively engaged in the passage is to anticipate how it is likely to develop. For example, if a question is asked in the passage, we would expect an answer to follow. A problem stated in one paragraph should be followed by a solution in the next paragraph. A general statement should be followed by an example.

You won't always anticipate the development correctly, but that doesn't matter. What's important is that you think as you read. Apart from thinking being a good idea on its own, thinking as you read prevents you from overloading your short-term memory with details because your brain is already occupied.

Page 12 Writing IM (Instant Message) Summaries to Yourself Can Be Helpful
You know you shouldn't underline details on the SAT as you read, but if you're used to writing margin notes in the books you read for school—an outstanding practice that I highly recommend—this next technique may appeal to you.

When you read the newspaper, most articles start off with a main headline that summarizes the entire article. Every few paragraphs you will often see a sub headline that summarizes the next few paragraphs. If you were to read only those headlines, you'd understand the gist of the entire article without getting swamped by all the details.

Unfortunately, SAT passages don't come with helpful titles or subtitles, but you can write them yourself. I call these IM Summaries to emphasize that you should keep them super-short, as if you were writing a text message to a friend.

Keep it brief. Your IM summaries don't need to be grammatically correct, and of course you should abbreviate as much as possible. Your IM summaries are for your benefit; it's not like anyone else will read them.

Creating these IM summaries is an active process that forces you to come to grips with the main idea of each paragraph. Many students find that this process helps them focus and helps them ignore the details (which won't help you write a summary).

If you have trouble summarizing a paragraph, you're reading the text too closely and getting lost in the details. In other words, read only enough of a paragraph to summarize its contents. As soon as you've read enough of a paragraph to write an IM summary, jump to the next paragraph and continue the process. Get to the questions; get to the questions.

IM Summary Drill
In the sample passage you just read, create IM summaries for each of the three paragraphs. Try to create your summaries without rereading the entire passage, which would defeat the point. You'll find my summaries on the last page of this article.

The Fourth and Final Step:Answering the Questions
The first three steps of our approach to the reading passages and questions are designed to let you extract the gist of the passage as quickly as possible so that you'll be prepared to spend most of your time on the questions.

After we finish discussing our process of elimination techniques, we'll discuss the minor modifications we need to make to our general method for special situations. Finally, we'll consider how to manage your time to maximize the number of questions you're able to answer correctly.

Take a Break from the Reading Section for Now
We've covered a lot of ground in this article so you've earned a breather. If you'd like to do more work today, I'd recommend switching to a different SAT subject—math, vocabulary, whatever—but give the basic reading concepts you've just learned a day or so to gel before you move on to the advanced reading concepts.

The reading method you've learned in this article can be applied to your everyday school reading as well. Try using this approach when you have lengthy nonfiction reading assignments—not fiction—and you'll be amazed at how much time you['ll save. The more you use these techniques, the more comfortable you'll be using them under pressure on the actual SAT.

Page 13 Answers to the IM Summary Drill
Here are my IM summaries for the three paragraphs from the sample passage. Keep in mind that yours may be quite different from mine; the important thing is to get the gist right.

Paragraph #1: translators need common sense Paragraph #2: Italian example, sense more important than words Paragraph #3: translation equals negotiation On the actual exam I would have used abbreviations, so actually my test booklet would have had margin notes more like the following:Paragraph #1: trans. need com. s. Paragraph #2: Ital. ex, sense> words Paragraph #3: trans. =neg.


  • Superó los altibajos de la dentición y ahora Solo estoy tratando de encontrar formas creativas de hacer que un niño pequeño cepille sus nuevos cepillos todos los días. Entonces, un día, el primer diente de su hijo se siente un poco ondulado o sus com
  • Si ha estado siguiendo las noticias últimamente, probablemente haya escuchado que el presidente Biden firmó un nuevo proyecto de ley COVID-19 el 12 de marzo de 2021. El proyecto de ley se llama American Rescue Plan, y estos son los elementos que cont
  • ¿Qué es una fractura por estrés? Un estrés fractura es una pequeña grieta en un hueso. ¿Qué causa las fracturas por estrés? Las fracturas por estrés generalmente ocurren por repetir el mismo movimiento una y otra vez (como cuando alguien entr