7 mitów i faktów na temat dzieci dwujęzycznych uczących się języka

​​​Około 20% dzieci w Stanach Zjednoczonych posługuje się w domu językiem innym niż angielski, przy czym najczęściej używanym językiem innym niż angielski jest hiszpański. Badania nad korzyściami płynącymi z dwujęzyczności stale rosną. Bycie dwujęzycznym wspiera dzieci w utrzymywaniu silnych więzi z całą rodziną, kulturą i społecznością — kluczowymi elementami rozwoju tożsamości dziecka. Jednak nadal istnieją pewne błędne przekonania dotyczące nauki dwóch języków.

Oto niektóre z powszechnych mitów, które mogli słyszeć rodzice — i wyjaśnijmy to:

  1. Mit :wystawianie niemowląt i małych dzieci na więcej niż jeden język może spowodować opóźnienia w rozwoju mowy lub języka.

    • Fakt: Kamienie milowe rozwoju przedjęzykowego są takie same we wszystkich językach. Podobnie jak inne dzieci, większość dzieci dwujęzycznych wypowiada swoje pierwsze słowa przed pierwszym rokiem życia (tj. mama, tata). W wieku dwóch lat większość dwujęzycznych dzieci może używać zwrotów składających się z dwóch słów (np. moja piłka, bez soku). Są to te same etapy rozwoju dla dzieci, które uczą się tylko jednego języka. Dwujęzyczny maluch może mieszać części słowa z jednego języka z częściami z innego języka. Chociaż może to utrudnić innym zrozumienie znaczenia dziecka, nie jest to odzwierciedlenie nieprawidłowego lub opóźnionego rozwoju. Całkowita liczba słów (suma słów z obu języków, których dziecko się uczy) powinna być porównywalna z liczbą używaną przez dziecko w tym samym wieku mówiące jednym językiem.

  2. Mit: Mówienie dziecku w dwóch językach może powodować zaburzenia mowy lub języka.

    • Fakt: Jeśli dwujęzyczne dziecko ma problem z mową lub językiem, pojawi się w obu językach. Problemy te nie są jednak spowodowane nauką dwóch języków. Dwujęzyczność prawie nigdy nie powinna być używana jako wyjaśnienie zaburzeń mowy lub języka.

  3. Mit: Nauka dwóch języków wprowadzi Twoje dziecko w zakłopotanie.

    • Fakt: Niektóre dwujęzyczne dzieci mogą od czasu do czasu mieszać reguły gramatyczne lub mogą używać słów z obu języków w tym samym zdaniu (np. „quiero mas juice” [chcę więcej soku]). Jest to normalna część dwujęzycznego rozwoju języka i nie oznacza, że ​​Twoje dziecko jest zdezorientowane. Zwykle w wieku 4 lat dzieci potrafią rozdzielić różne języki, ale nadal mogą czasami mieszać lub mieszać oba języki w tym samym zdaniu. Ostatecznie nauczą się prawidłowo oddzielać oba języki.

  4. Mit: Dzieci z zaburzeniami przetwarzania mowy lub języka mogą mieć większe trudności z nauką drugiego języka.

    • Fakt: Dzieci z zaburzeniami mowy i języka mogą mieć więcej trudności w nauce drugiego języka, ale badania pokazują, że wiele z nich może to zrobić z powodzeniem.

  5. Mit: Dzieci dwujęzyczne będą miały problemy w nauce po rozpoczęciu szkoły.

    • ​Fakt: Ustawienie szkoły, które najlepiej odpowiada dzieciom dwujęzycznym, zależy od wieku dziecka. Zanurzenie w klasie anglojęzycznej jest najlepszym podejściem dla młodszych dzieci, ale jest mniej skuteczne w przypadku starszych uczniów. Na przykład starszym dzieciom w liceum lepiej byłoby otrzymać naukę w języku, który znają, podczas nauki angielskiego. Badania pokazują wiele akademickich zalet bycia dwujęzycznym, w tym lepsze umiejętności rozwiązywania problemów i wielozadaniowości, a także zwiększoną elastyczność poznawczą.

  6. Mit: Jeśli dziecko nie nauczy się drugiego języka, gdy jest bardzo małe, nigdy nie będzie płynne.

    • Fakt: Chociaż idealne okno do nauki języka przypada na pierwsze kilka lat życia – najszybszy okres rozwoju mózgu – starsze dzieci i dorośli mogą nadal biegle posługiwać się drugim językiem.

  7. Mit: Jeśli dziecko nie mówi równie płynnie w obu językach, nie jest ono naprawdę dwujęzyczne.

    • ​​Fakt: Wiele osób dwujęzycznych ma język dominujący, który może się zmieniać w czasie, w zależności od tego, jak często język jest używany. W Stanach Zjednoczonych nie jest niczym niezwykłym, że dominującym językiem dziecka staje się angielski — dzieci w wieku szkolnym zwykle wolą mówić językiem większości, a nie tym, którym posługują się ich rodzice. To, że ktoś nie mówi równie biegle w obu językach, nie oznacza, że ​​nie jest dwujęzyczny. Regularne używanie i praktyka komunikacji werbalnej, wraz z pisaniem i czytaniem, pomoże dzieciom (i dorosłym) zachować ich drugi język na dłuższą metę.

Dodatkowe informacje i zasoby:

  • Rodziny imigrantów latynoskich:pokonywanie wyzwań w poszukiwaniu lepszej przyszłości

  • Nauka dwóch języków (Amerykańskie Stowarzyszenie Mowy-Języka-Słuchu)

  • Naucz się znaków. Działaj wcześnie (CDC.gov) – ma na celu poprawę wczesnej identyfikacji dzieci z autyzmem i innymi zaburzeniami rozwojowymi, aby dzieci i rodziny mogły uzyskać potrzebne im usługi i wsparcie.

  • National Clearinghouse for English Language Acquisition

  • Krajowe Stowarzyszenie Edukacji Dwujęzycznej​


  • 5 małych sposobów na wychowanie żądnego przygód dziecka
    Jeśli chodzi o przygodę, prawie zawsze gram bezpiecznie. Ale kiedy miałem 23 lata, rzuciłem swój strach do granic możliwości, wybierając się na przejażdżkę balonem na ogrzane powietrze w Nowym Meksyku. Byłem podekscytowany spróbowaniem czegoś, co spr
  • Pomóż dziecku spać bezpiecznie, abyś mógł spać spokojnie
    Niewiele rzeczy sprawia, że ​​cenisz sobie sen bardziej niż kiedy masz nowe dziecko. (W my też jesteśmy rodzicami. Rozumiemy .) Nie możemy obiecać Ci więcej snu, ale możemy Ci to zapewnić – mniej zmartwień i głębszy sen, ponieważ wiesz, że Twoje dzie
  • Narażenie na ospę wietrzną lub różyczkę podczas ciąży
    W czasie ciąży ospa wietrzna może prowadzić do zapalenia płuc, a różyczka może spowodować poronienie lub poważne problemy dla Twojego dziecka. Dowiedz się, jak uniknąć zarażenia się tymi infekcjami i kiedy skontaktować się z lekarzem. Narażenie na