7 mýtů a faktů o bilingvních dětech, které se učí jazyk

​​​Přibližně 20 % dětí ve Spojených státech doma mluví jiným jazykem než angličtinou, přičemž nejběžnějším neanglickým jazykem je španělština. Výzkum přínosů bilingvismu neustále roste. Stát se bilingvním podporuje děti, aby si udržely pevné vazby s celou rodinou, kulturou a komunitou – klíčovými částmi dítěte, které rozvíjí jeho identitu. Některé velké mylné představy o učení dvou jazyků však přetrvávají.

Zde jsou některé běžné mýty, které rodiče možná slyšeli – a uveďme to na pravou míru:

  1. Mýtus :Vystavení kojenců a batolat více než jednomu jazyku může způsobit zpoždění ve vývoji jejich řeči nebo jazyka.

    • Fakt: Milníky předjazykového vývoje jsou ve všech jazycích stejné. Stejně jako ostatní děti, většina bilingvních dětí mluví svá první slova ve věku jednoho roku (tj. mama, dada). Ve dvou letech už většina bilingvních dětí umí používat dvouslovné fráze (tj. můj míč, bez šťávy). To jsou stejné vývojové milníky pro děti, které se učí pouze jeden jazyk. Dvojjazyčné batole může míchat části slova z jednoho jazyka s částmi z jiného jazyka. I když to může ostatním ztížit pochopení významu dítěte, není to odrazem abnormálního nebo opožděného vývoje. Celkový počet slov (součet slov z obou jazyků, které se dítě učí) by měl být srovnatelný s počtem, který používá stejně staré dítě mluvící jedním jazykem.

  2. Mýtus: Mluvit na dítě dvěma jazyky může způsobit poruchu řeči nebo jazyka.

    • Fakt: Pokud má bilingvní dítě problém s řečí nebo jazykem, projeví se to v obou jazycích. Tyto problémy však nejsou způsobeny učením se dvou jazyků. Dvojjazyčnost by se téměř nikdy neměla používat jako vysvětlení poruchy řeči nebo jazyka.

  3. Mýtus: Učení dvou jazyků bude matoucí vaše dítě.

    • Fakt: Některé bilingvní děti mohou čas od času míchat gramatická pravidla nebo mohou ve stejné větě používat slova z obou jazyků (tj. „quiero mas juice“ [chci více šťávy]). To je normální součástí vývoje bilingvního jazyka a neznamená to, že je vaše dítě zmatené. Obvykle ve věku 4 let děti dokážou oddělit různé jazyky, ale příležitostně mohou oba jazyky smíchat nebo smíchat ve stejné větě. Nakonec se naučí oba jazyky správně oddělovat.

  4. Mýtus: Děti s poruchami řeči nebo zpracování řeči mohou mít větší potíže s učením druhého jazyka.

    • Fakt: Děti s poruchami řeči a jazyka mohou mít větší potíže s učením se druhého jazyka, ale výzkum ukazuje, že mnohé z nich to úspěšně dokážou.

  5. Mýtus: Bilingvní děti budou mít problémy s učením, jakmile začnou chodit do školy.

    • ​Fakt: Školní prostředí, které nejlépe vyhovuje bilingvním dětem, závisí na věku dítěte. Ponoření do třídy s anglickým jazykem je nejlepší přístup pro mladší děti, ale je méně efektivní pro starší studenty. Například starším dětem na střední škole by lépe posloužilo, kdyby se jim při učení angličtiny dostalo výuky v jazyce, který znají. Výzkum ukazuje mnoho akademických výhod dvojjazyčnosti, včetně vynikajícího řešení problémů a multitaskingových dovedností, stejně jako zvýšené kognitivní flexibility.

  6. Mýtus: Pokud se dítě nenaučí druhý jazyk, když je velmi malé, nikdy nebude plynule mluvit.

    • Fakt: Ačkoli ideální okno pro výuku jazyků je během prvních několika let života – nejrychlejší období vývoje mozku – starší děti a dospělí mohou stále plynně mluvit druhým jazykem.

  7. Mýtus: Pokud dítě neovládá oba jazyky stejně, není skutečně bilingvní.

    • ​​Fakt: Mnoho lidí, kteří jsou bilingvní, má dominantní jazyk, který se může v průběhu času měnit v závislosti na tom, jak často je jazyk používán. Ve Spojených státech není neobvyklé, že se dominantním jazykem dítěte stane angličtina – děti školního věku obvykle preferují mluvit většinovým jazykem místo toho, kterým mluví jejich rodiče. To, že někdo neovládá oba jazyky stejně, neznamená, že není bilingvní. Pravidelné používání a procvičování verbální komunikace spolu s psaním a čtením pomůže dětem (i dospělým) dlouhodobě si udržet svůj druhý jazyk.

Další informace a zdroje:

  • Rodiny hispánských přistěhovalců:Překonávání výzev při hledání lepší budoucnosti

  • Učení dvou jazyků (American Speech-Language-Hearing Association)

  • Naučte se znamení. Act Early (CDC.gov) – Jeho cílem je zlepšit včasnou identifikaci dětí s autismem a dalšími vývojovými poruchami, aby děti a rodiny mohly získat služby a podporu, kterou potřebují.

  • National Clearinghouse for English Language Acquisition

  • Národní asociace pro bilingvní vzdělávání​