7 митове и факти за двуезичните деца, които учат език

​Приблизително 20% от децата в Съединените щати говорят език, различен от английския у дома, като испанският е най-разпространеният неанглийски език. Изследванията за ползите от двуезичието непрекъснато се разрастват. Да станеш двуезичен подкрепя децата да поддържат силни връзки с цялото си семейство, култура и общност – ключови части от детето, развиващо своята идентичност. Въпреки това продължават да съществуват някои големи погрешни схващания относно изучаването на два езика.

Ето някои от често срещаните митове, които родителите може би са чували – и оправете рекорда:

  1. Мит :Излагането на бебета и малки деца на повече от един език може да причини забавяне в говора или езиковото им развитие.

    • Факт: Основните етапи на предезиковото развитие са еднакви във всички езици. Подобно на други деца, повечето двуезични деца изговарят първите си думи на една година (т.е. мама, татко). До две години повечето двуезични деца могат да използват фрази от две думи (т.е. моята топка, без сок). Това са същите етапи в развитието на децата, които учат само един език. Двуезично малко дете може да смесва части от дума от един език с части от друг език. Въпреки че това може да затрудни другите да разберат значението на детето, това не е отражение на ненормално или забавено развитие. Общият брой думи (сумата от думите от двата езика, които детето учи) трябва да бъде сравним с броя, използван от дете на същата възраст, което говори един език.

  2. Мит: Говоренето на два езика на дете може да причини говор или езиково разстройство.

    • Факт: Ако двуезично дете има проблем с говора или езика, той ще се покаже и на двата езика. Тези проблеми обаче не са причинени от изучаването на два езика. Двуезичието почти никога не трябва да се използва като обяснение за нарушение на говора или езика.

  3. Мит: Изучаването на два езика ще обърка детето ви.

    • Факт: Някои двуезични деца може да смесват граматически правила от време на време или могат да използват думи от двата езика в едно и също изречение (т.е. „quiero mas juice“ [Искам още сок]). Това е нормална част от развитието на двуезичния език и не означава, че детето ви е объркано. Обикновено до 4-годишна възраст децата могат да разделят различните езици, но понякога могат да смесват или смесват двата езика в едно и също изречение. В крайна сметка те ще се научат да разделят правилно двата езика.

  4. Мит: Децата с нарушения на говора или езиковата обработка могат да имат по-трудно учене на втори език.

    • Факт: Децата с говорни и езикови нарушения може да имат по-трудно учене на втори език, но изследванията показват, че много от тях могат да го направят успешно.

  5. Мит: Двуезичните деца ще имат академични проблеми, след като започнат училище.

    • ​Факт: Училищната среда, която най-добре подхожда на двуезичните деца, зависи от възрастта на детето. Потапянето в класна стая, говореща английски език, е най-добрият подход за по-малките деца, но е по-малко ефективен за по-големите ученици. Например, по-големите деца в гимназията биха били по-добре да получат инструкции на езика, който знаят, докато учат английски. Изследванията показват много академични предимства на двуезичния, включително превъзходни умения за решаване на проблеми и многозадачност, както и повишена когнитивна гъвкавост.

  6. Мит: Ако детето не научи втори език, когато е много малко, то никога няма да владее свободно.

    • Факт: Въпреки че идеалният прозорец за изучаване на език е през първите няколко години от живота – най-бързият период на развитие на мозъка – по-големите деца и възрастните все още могат да владеят свободно втори език.

  7. Мит: Ако детето не владее еднакво свободно и двата езика, то не е наистина двуезично.

    • ​​Факт: Много хора, които са двуезични, имат доминиращ език, който може да се промени с течение на времето, в зависимост от това колко често се използва езикът. В Съединените щати не е необичайно доминиращият език на детето да стане английски – децата в училищна възраст обикновено предпочитат да говорят на езика на мнозинството вместо този, който се говори от родителите им. Това, че някой не владее еднакво свободно и двата езика, не означава, че той или тя не е двуезичен. Редовното използване и практикуване на вербална комуникация, заедно с писане и четене, ще помогне на децата (и възрастните) да запазят втория си език в дългосрочен план.

Допълнителна информация и ресурси:

  • Испански имигрантски семейства:Преодоляване на предизвикателствата в търсенето на по-добро бъдеще

  • Изучаване на два езика (Американска асоциация за говор, език и слух)

  • Научете знаците. Действайте рано (CDC.gov) – Целта е да подобри ранното идентифициране на деца с аутизъм и други увреждания в развитието, така че децата и семействата да могат да получат необходимите услуги и подкрепа.

  • Национална клирингова къща за усвояване на английски език

  • Национална асоциация за двуезично образование


  • В средата на юли директорът на Центровете за контрол и превенция на заболяванията (CDC) д-р Робърт Редфийлд каза, че е загрижен, че есента и зимата на 2020 и 2021 г. ще бъдат „едни от най-трудните времена, които сме преживявали в Америка общественото
  • Ако трябва да обобщя с една дума какво е преминавайки от едно дете на две, би било „безмилостно“. Чудесно е. Възхитителен. Пълен с радост и т. н. Но пълен стоп неумолим. Като майка на три деца често ме питат:„Лудо ли беше да добавя трето дете?“ И моя
  • Кооператив за отглеждане на деца е популярна опция за бюджетни родители с голям кръг от приятели. В кооператив родителите се редуват да гледат децата си. Един родител може да гледа детето на друг родител в, например, понеделник или два половин дни,