Hogyan mondod, hogy francia babysit?
formális:
* Garder des Enfants: Ez szó szerint azt jelenti, hogy a "gyermekek tartása", és ez a leggyakoribb és semleges módja annak, hogy azt mondják, hogy "babysit".
informális:
* Faire la Nounou: Ez inkább a köznyelvi és azt jelenti, hogy "a dada lenni".
* Garder Les Petits: Ez a "Garder des Enfants" rövidebb verziója, és informálisabb.
* Faire Du Baby-ülés: Ez a "babysit" szó szerinti fordítása.
Példa:
* "Je vais garder des enfants ce soir. "(Ma este babysitba megyek.)
* "ELLE Fait la Nounou Öntsön Gagner de L'Egrent. "(Babysits, hogy pénzt keressen.)
* "Tu peux Garder Les Petits medál que je vais au magasin? "(tudsz babysitálni, amíg elmegyek a boltba?)
* "J'aimerais Faire du Baby-Sitting Öntsön Gagner un peu d'Argent. "(Szeretnék bébiszitálni, hogy pénzt keressek.)
Kiválaszthatja azt a kifejezést, amely a legjobban megfelel a helyzetnek és a formalitás szintjének.
-
Nem titok, hogy sok szülő és gondozó küzd azért, hogy a gyerekeket elaltassa. Legyen szó a nyári időszámítás kezdetéről vagy csak egy szokásos kedd estéről, néhány csecsemő és kisgyerek szinte bármilyen kifogást találhat az alvásidő elleni küzdelemre
-
Amikor kisgyermekeket nevelsz – különösen a nyári szünetben – a nevetés alapvető. Szerencsére a Twitter anyukái és apukái mindig a közelben vannak, hogy egy kis könnyedséget adjanak a hosszú napokhoz és a dührohamokhoz. Akár segítségre van szüksége a
-
A zaklatás úgy definiálható, mint kéretlen, agresszív viselkedés, amely a hatalmi egyensúly felborulásával jár. Ez lehet fizikai (ütés, rúgás stb.), és sértés és gúnyolódás formájában is előfordulhat. Az internet bőséges használata az internetes zakl