25 oblíbených a klasických dětských říkanek pro miminka



Říkanky pro děti fungují jako počáteční základ pro jejich duševní a fyzický vývoj v letech jejich formování. Většina z nás vyrostla posloucháním příběhů o Humptym Dumptym, který měl velký pád, hvězdy se třpytily v noci a Jack a Jill šli do kopce pro vodu. Bylo zábavné, zábavné a naprostá radost poslouchat takové uklidňující a promyšlené říkanky. Stejně tak, když své dítě seznámíte s dětskými říkankami a zazpíváte jim je, pomůže vám to udržet je v zapojení a také zlepší jejich dovednosti v poslechu. Přečtěte si seznam slavných dětských říkanek, které můžete svému malému zazpívat.

Výhody říkanek pro miminka

Říká se, že říkanky mají všestranný vliv na fyzický a kognitivní vývoj dítěte. Zde je několik výhod říkanek pro miminka.

  • Podle nástroje pro raný vývoj (EDI) se děti učí rychleji a lépe v prostředí bohatém na jazyk, radost a hravost. Říká se, že takové prostředí poskytují říkanky.
  • Říkanky s jednoduchými akcemi lze použít k podpoře a procvičování sezení, převalování a plazení. Tyto pohyby pomáhají posilovat svaly dítěte.
  • Rýmy mohou pomoci stimulovat sledování očí a pomoci při vývoji dalších oblastí mozku.
  • Říkanky tleskání rukou mohou dětem pomoci naučit se spojovat ruce, známé také jako překročení střední čáry, a naučit se izolovat a pohybovat prsty samostatně. Mohlo by jim to nakonec pomoci sdělit jejich potřeby a přání.
  • Některé říkanky mohou také pomoci při kontaktu z očí do očí, aby se podpořilo emocionální pouto mezi dítětem a pečovatelem.
  • Baolata mají prospěch z toho, že se seznamují s okolním světem. Prostřednictvím říkanek se učí o různých zvířatech a tvarech.
  • Uklidňující říkanky mohou pomoci uklidnit plačící nebo nervózní dítě.

25 říkanek pro miminka s texty

1. Twinkle Twinkle Little Star

Mihot, mrkat, hvězdička
Jak by mě zajímalo, kdo jsi!
Tak vysoko nad světem,
Jako diamant na obloze.

Když žhnoucí slunce zmizí,
Když na něj nic nesvítí,
Pak ukážete své malé světlo,
Mrhat, mrkat, celou noc.

Pak cestovatel ve tmě
Děkuji za vaši drobnou jiskru,
Jak mohl vidět, kam má jít,
Pokud jste se tak nemrkali?

Na temně modrém nebi se držíte,
Často koukám přes záclony
Protože nikdy nezavřete oko,
Dokud nebude slunce na obloze.

Jako vaše jasná a malá jiskra
Osvětluje cestovatele ve tmě,
I když nevím, co jsi,
Mihot, mrkat, hvězdička.

2. Vesluj, vesluj, vesluj na člunu

Veslujte, veslujte, veslovejte na své lodi
Jemně po proudu
Vesele, vesele, vesele, vesele
Život je jen sen

3. Humpty Dumpty

Humpty Dumpty seděl na zdi.
Humpty Dumpty měl skvělý pád.
Všichni královští koně a všichni královští muži
Humptyho se znovu nepodařilo dát dohromady.

4. Kola v autobuse

Kola autobusu se točí dokola
Kolem a kolem
Kolem a kolem
Kola autobusu se točí dokola
Po celém městě

Stěrače v autobuse jdou Švihnout, svištět, svištět
Svištět, svištět, svištět
Svištět, svištět, svištět
Stěrače v autobuse jdou Švihnout, svištět, svištět
Po celém městě

Houkačka v autobuse zní Píp, píp, píp
Píp, píp, píp
Píp, píp, píp
Houkačka v autobuse zní Píp, píp, píp
Po celém městě

Dveře v autobuse se otevírají a zavírají
Otevřít a zavřít
Otevřít a zavřít
Dveře v autobuse se otevírají a zavírají
Po celém městě

Řidič v autobuse říká:„Pohni se dozadu
Posunout se dozadu, pohnout se dozadu”
Řidič v autobuse říká:„Pohni se dozadu“
Po celém městě

Děti v autobuse říkají:„Ua, u, u
Aha, wah, wah
Wah, Wah, Wah"
Miminka v autobuse říkají:„Aha, wah, wah“
Po celém městě

Maminky v autobuse říkají:„Pšš, šup, šup
Šup, šup, šup
Šup, šup, šup“
Maminky v autobuse říkají:„Šup, šup, šup“
Po celém městě.

předplatit

5. Starý Mac Donald měl farmu

Starý MacDonald měl farmu
Ee i ee i o
A na své farmě měl nějaké krávy
Ee i ee i oh
Tady je moo-moo
A je tam mooooc
Tady buch, tam buch
Všude buch-mů

Starý MacDonald měl farmu
Ee i ee i o
Starý MacDonald měl farmu
Ee i ee i o
A na své farmě měl pár kuřat
Ee i ee i o
Kliknutím sem
A klack-klak tam
Tady klacky, tam klacky
Všude samé cuck-cuck

Starý MacDonald měl farmu
Ee i ee i o
Starý MacDonald měl farmu
Ee i ee i o
A na své farmě měl pár prasat
Ee i ee i o
S oink-oink zde
A tam je oink-oink
Tady oink, tam oink
Všude samé oink-oink
Starý MacDonald měl farmu
Ee i ee i o.

6. Jedna, dva, tři, čtyři, pět

Moderní verze

Jedna, dva, tři, čtyři, pět
Jednou jsem chytil živou rybu
Šest, sedm, osm, devět, deset
Pak jsem to znovu nechal být.
Proč jste to nechali být?
Protože mě to tak kouslo do prstu.
Který prst to kouslo?
Tento malíček na mé pravici.

Původní verze

Jedna, dva, tři
Čtyři a pět
Chytil jsem živého zajíce;
Šest, sedm, osm
Devět a deset
Znovu jsem ho nechal jít.

7. Incy Wincy Spider

Pavouk Incy Wincy
Vyšplhal po vodním chrliču
Přišel déšť
A vymyl chudáka Incyho
Vyšlo slunce
A vysušil všechen déšť

Pavouk Incy Wincy
Znovu vyšplhal po hubici
(Ach ee ah ee ach…)
(Ach ee ah ee ach…)

Alternativní verze

Jeho pavouk Bitsy
Vyšplhal po vodním chrliču
Přišel déšť
A vymyl chudáka Itsy
Vyšlo slunce
A vysušil všechen déšť

So Itsy Bitsy spider
Znovu vyšplhal po hubici.

8. Hej, Diddle Diddle

Ahoj, snažte se,
Kočka a housle
Kráva přeskočila měsíc
Malý pes se smál, když viděl takový sport,
A miska utekla se lžičkou .

9. Velký starý vévoda z Yorku

Ach, starý vévoda z Yorku
Měl deset tisíc mužů
Vyvedl je na vrchol kopce
A znovu je stáhl dolů

A když byli nahoře, byli nahoře
A když byli dole, byli dole
A když byli jen v polovině
Nebyly ani nahoře, ani dole

10. Lupa, Lupa, Lupa

Letíme na Měsíc.
Přiblížit, přiblížit, přiblížit
Letíme na Měsíc.
Pokud si chcete udělat výlet,
Nastupte na palubu mé raketové lodi.
Přiblížit, přiblížit, přiblížit
Letíme na Měsíc.
5, 4, 3, 2, 1,
Odpalte!

11. Jsem malá čajová konvice

Jsem malá čajová konvice
Krátké a silné
Tady je moje rukojeť
Tady je můj výtok
Až se mi to všechno zapaří
Slyšte mě křičet
Převrhněte mě a vylijte!

Jsem velmi zvláštní čajník
Ano, je to pravda
Zde je příklad toho, co mohu udělat
Mohu proměnit svou rukojeť ve výlevku
Převrhněte mě a vylijte!

12. Londýnský most padá

Londýnský most padá,
Pád, padání,
Londýnský most padá,
Moje krásná paní.

Postavte si to ze dřeva a hlíny
Dřevo a hlína, dřevo a hlína
Postavte si to ze dřeva a hlíny
Moje krásná paní.

Dřevo a hlína se odplaví,
Smyjte, smyjte,
Dřevo a hlína se odplaví,
Moje krásná paní.

Postavte to z cihel a malty
Cihly a malta, cihly a malta,
Postavte to z cihel a malty
Moje krásná paní.

Cihly a malta nezůstanou,
Nezůstane, nezůstane
Cihly a malta nezůstanou,
Moje krásná paní.

Postavte to ze železa a oceli
Železo a ocel, železo a ocel
Postavte to ze železa a oceli
Moje krásná paní.

Železo a ocel se ohýbají a prohýbají,
Ohnout a uklonit, ohnout a uklonit,
Železo a ocel se ohýbají a prohýbají,
Moje krásná paní.

Vybudujte to pomocí stříbra a zlata
Stříbro a zlato, stříbro a zlato
Vybudujte to pomocí stříbra a zlata
Moje krásná paní.

Stříbro a zlato budou ukradeny,
Ukradeno, ukradeno,
Stříbro a zlato budou ukradeny,
Moje krásná paní.

Nastav muže, který se bude celou noc dívat,
Dívejte se celou noc, dívejte se celou noc
Nastav muže, který se bude celou noc dívat,
Moje krásná paní.

Předpokládejme, že by ten muž měl usnout,
Usnout, usnout
Co kdyby ten muž měl usnout?
Moje krásná paní.

Dejte mu dýmku, aby celou noc kouřil,
Kouřit celou noc, kouřit celou noc
Dejte mu dýmku, aby celou noc kouřil,
Moje krásná paní.

13. Mary měla malé jehňátko

Mary měla malé jehňátko
jehož rouno bylo bílé jako sníh.
A všude, kam Mary šla,
jehněčí bylo jisté, že půjde.
Jednoho dne ji následovalo do školy
což bylo v rozporu s pravidly.
Děti se díky tomu smály a hrály si,
vidět ve škole jehně.
A tak to učitel dopadl
ale stále to zůstávalo blízko,
A trpělivě čekal
dokud se Marie neobjevila.
„Proč beránek tak miluje Marii?“
nedychavé děti pláčou.
„Marie miluje beránka, víš.“
učitel odpověděl

14. Baa Baa Černá ovce

Baa, baa, černá ovce
Máte nějakou vlnu?
Ano, pane, ano, pane
Tři plné pytle
Jeden pro mistra
A jeden pro Dámu
Jeden pro malého chlapce
Kdo bydlí dole v pruhu

15. Hickory Dickory Dock

Hickory dickory dok. Myš šla nahoru podle hodina
Hodiny odbily jednu. Myš šla dolů
Hickory dickory dok
Tik tak, tik tak, tik tak, tik tak

Had

Hickory dickory dok. Had šel nahoru podle hodina
Hodiny odbily dvě. Had šel dolů
Hickory dickory dok
Tik tak, tik tak, tik tak, tik tak

Veverka

Hickory dickory dok. Veverka šla nahoru podle hodina
Hodiny odbily třetí. Veverka šla dolů
Hickory dickory dok
Tik tak, tik tak, tik tak, tik tak

Kočka

Hickory dickory dok. Kočka šla nahoru podle hodina
Hodiny odbily čtyři. Kočka šla dolů
Hickory dickory dok
Tik tak, tik tak, tik tak, tik tak

Opice

Hickory dickory dok. Opice šla nahoru podle hodin
Hodiny odbily pět. Opice spadla
Hickory dickory dok
Tik tak, tik tak, tik tak, tik tak

Slon, ale ne

Hickory dickory dok. Slon šel nahoru podle hodina
Ale ne
Hickory dickory dok

16. Polly Put The Kettle On

Polly postavila konvici,
Polly postavila konvici,
Polly postavila konvici,
Všichni si dáme čaj.
Sukey to zase sundej,
Sukey to zase sundej,
Sukey to zase sundej,
Všichni odešli.

17. Pop! Goes The Weasel

Britská verze

Půl kila tuppenny rýže
Půl kila melasy.
Takhle jdou peníze,
Puch! jde lasička.
Nahoru a dolů po městské silnici
Vstup a výstup z Orla
Takhle jdou peníze,
Puch! jde lasička.

Americká verze

Všude kolem Mulberry Bush
Opice pronásledovala lasičku.
Opice se zastavila, aby si vytáhla ponožku,
Puch! jde lasička.
Půl kila tuppenny rýže
Půl kila melasy.
Smíchejte to a udělejte to hezké
Puch! jde lasička.

18. Ring-A-Ring O’roses

Ring a ring o’ roses
Plná kapsa póz
a-tishoo, a-tishoo
Všichni padáme.

Král poslal svou dceru
Chcete-li přinést vědro vody
a-tishoo, a-tishoo
Všichni padáme.

Pták na věži
Sedí vysoko nad lidmi
a-tishoo, a-tishoo
Všichni padáme.

Krávy jsou na louce
Tvrdý spánek
a-tishoo, a-tishoo
Všichni znovu vstáváme.

19. Jack a Jill

Jack a Jill šli do kopce
Chcete-li přinést vědro vody
Jack spadl a zlomil si korunu
A Jill přišla na řadu
Jack vstal a domů klusal
Tak rychle, jak to dokázal

Staré paní Dobovi, který mu záplatoval nob
S octem a hnědým papírem
Jack a Jill šli do kopce
Chcete-li přinést vědro vody
Jack spadl a zlomil si korunu
A Jill přišla na řadu.

20. Tento starý muž

Tento starý muž, hrál jednoho,
Hrál knick-knack na mém palci;
S drobným paddywhackem
Dejte psovi kost

Tento starý muž se vrátil domů.
Tento starý muž, hrál dva,
Hrál na mé botě knick-knack;
S drobným paddywhackem
Dejte psovi kost

Tento starý muž se vrátil domů.
Tento starý muž, hrál tři,
Hrál knick-knack na mém koleni;
S drobným paddywhackem
Dejte psovi kost

Tento starý muž se vrátil domů.
Tento starý muž, hrál čtyři,
Hrál knick-knack na mých dveřích;
S drobným paddywhackem
Dejte psovi kost

Tento starý muž se vrátil domů.
Tento starý muž, hrál pět,
Zahrál si na můj úl;
S drobným paddywhackem
Dejte psovi kost

Tento starý muž se vrátil domů.
Tento starý muž, hrál šest,
Hrál knick-knack na mých holích;
S drobným paddywhackem
Dejte psovi kost

Tento starý muž se vrátil domů.
Tento starý muž, hrál sedm,
Hrál knick-knack v nebi;
S drobným paddywhackem
Dejte psovi kost

Tento starý muž se vrátil domů.
Tento starý muž hrál osm,
Hrál knick-knack na moji bránu;
S drobným paddywhackem
Dejte psovi kost

Tento starý muž se vrátil domů.
Tento starý muž, hrál devět,
Hrál na mé páteři knick-knack;
S drobným paddywhackem
Dejte psovi kost

Tento starý muž se vrátil domů.
Tento starý muž, hrál deset,
Zase si zahrál šikovnost;
S drobným paddywhackem
Dejte psovi kost
Tento starý muž se vrátil domů.

21. Kolem a kolem zahrady

Kolem a kolem zahrady
Jako plyšový medvídek.
Jeden krok, dva kroky
Pochlapte vás tam dole.

22. Sing A Song Of Sixpence

Zpívejte píseň o šesti pencích
Kapsa žita.
Čtyři a dvacet kosů
Zapečeno v koláči.
Když byl koláč otevřen,
Ptáci začali zpívat;
Nebylo to lahodné jídlo,?
Postavit před krále?
Král byl ve svém hracím domě
Počítá své peníze;
Královna byla v salonu
Jíst chléb a med.
Služka byla v zahradě,
věšení oblečení;
Když spadl kos
A vyklul jí nos.

23. Malé prasátko

Toto prasátko šlo na trh
Toto prasátko zůstalo doma
Tohle malé prasátko mělo rostbíf,
Tohle prasátko žádné nemělo,
A tohle prasátko plakalo celou cestu domů.

24. Malá slečna Muffet

Malá slečna Muffetová
Seděl na tuftu,
Jíst její tvaroh a syrovátku;
Podél se objevil pavouk
Kdo se posadil vedle ní,
A vyděsil slečnu Muffetovou

Malá slečno Muffet,
Seděl na Tuffetu,
Jí jí chléb a džem
Přišel Pavouk
Zatímco pila svůj mošt
A utekla a spadly jí boty!

25. Buclaté tváře

Baculaté tváře, dolíčková brada
Růžové rty, zuby uvnitř
Kudrnaté vlasy, velmi světlé
Oči jsou modré – také krásné.
Zvířátko učitelé, jste to vy?
Ano, ano, ano!

Většina z nás si stále pamatuje a ráda poslouchá klasické dětské říkanky pro miminka, jako jsou třpytivé třpytivé malé hvězdičky, prstencové růže a buclaté tváře. Tyto říkanky můžete zpívat nebo hrát se svými nejmenšími ve svém volném čase nebo jako součást jejich rutiny před spaním. Tato aktivita je povzbudí, aby se s vámi zapojili, zopakovali vaše činy a naučili se říkanku. Společné zpívání říkadel může být také zábavným stmelovacím cvičením, které podporuje jejich interaktivní a jazykové dovednosti.


  • Důvody, proč novorozené dítě pláče: Každý ví, že děti pláčou. A zatímco pláč dítěte stresoval maminky už od dob, kdy jsme žili v jeskyních, s výjimkou extrémních případů, skutečnost, že vaše dítě pláče, nemá nic společného s vašimi mateřskými schopn
  • Za léta hlídání dětí jsem se toho hodně naučil být dobrou chůvou. S každým dítětem a každou zkušeností jsem získal tipy a nápady a také jsem se naučil lekce. Ale lekce, které jsem se díky své zkušenosti s hlídáním dětí naučila, nejsou jen o tom, jak
  • Plán na urychlené schválení vakcíny Pfizer-BioNtech COVID pro děti mladší 5 let selhal a rodiče a pečovatelé o malé děti opět zůstali v limbu. Původně měl americký Úřad pro kontrolu potravin a léčiv (FDA) v plánu sejít se 15. února, aby rozhodl, zda