A Compreensão de Leitura do SAT:Princípios Básicos

Página 1

A Compreensão de Leitura do SAT:Princípios Básicos Por que sua compreensão melhora o quanto você lê menos de uma passagem
Três seções do Teste de Leitura SAT começam com perguntas de conclusão de frases antes das passagens de leitura; uma seção consiste em questões de leitura. Para dar uma ideia melhor do layout das passagens dentro do Teste de Leitura SAT, vamos dar uma olhada em suas três seções:

  • Seção de 25 minutos:8 completações de frases e 16 perguntas de leitura (2 passagens pequenas emparelhadas, 1 passagem longa)


  • Seção de 25 minutos:5 completações de frases e 19 perguntas de leitura (2 passagens pequenas, 2 passagens médias a longas)


  • Seção de 20 minutos:6 completações de frases e 13 perguntas de leitura (1 par de passagens de médio a longo)
Novamente, pode haver alguma variação de teste para teste, mas você pode esperar esse layout básico.
Essas passagens são principalmente não-ficção e cobrem uma ampla gama de tópicos. Os SATs incluíram passagens tão diversas quanto a caça de baleias, mulheres no local de trabalho, liberdade religiosa e até luta livre profissional. Além do vocabulário, as questões de leitura não requerem nenhum conhecimento específico. Todas as informações que você precisa para responder às perguntas são fornecidas nas passagens.

As passagens geralmente expressam o ponto de vista de alguém em uma discussão ou explicação de algo. Ao contrário do tipo de leitura de ficção que você faz na aula de inglês, as passagens exigem pouca ou nenhuma "interpretação". Em vez disso, seu trabalho principal é simplesmente seguir o argumento ou explicação do autor ou qualquer outra coisa, e responder a perguntas sobre o conteúdo ou implicações da passagem.

Aqui estão as instruções para as passagens de leitura:

Cada passagem abaixo é seguida de perguntas sobre seu conteúdo. Responda às perguntas com base no que é declarado ou implícito em cada passagem e em qualquer material introdutório que possa ser fornecido.

Como você pode ver, essas instruções são diretas. Eles não vão mudar, então não perca tempo lendo essas instruções novamente durante o teste.

Como eu disse, a leitura do SAT é diferente
A leitura parece uma habilidade que você aprendeu há muito tempo, mas a leitura do SAT é diferente do tipo de leitura obrigatória que você faz o tempo todo na escola ou do tipo de leitura que você faz fora da escola por prazer. Se você ler uma passagem do SAT da mesma forma que lê um livro ou um romance para fazer a lição de casa, você terá grandes problemas na prova!

Vamos considerar como e o que você normalmente lê. Um aspecto importante de sua leitura é que você sempre tem informações básicas sobre o assunto ou pelo menos um contexto para colocá-lo. Quando você lê, é um assunto que você está estudando ou uma área ou gênero de interesse pessoal. Se for para a aula, o livro ou artigo é sobre um assunto com o qual você está familiarizado, e seu professor provavelmente discutiu os pontos principais. Se você está lendo para seu prazer pessoal, provavelmente está bastante confortável com materiais difíceis.

Não subestime o quanto todas essas informações básicas abrem o caminho para o que você lê. E se você ficar preso em alguma coisa, sem problemas – você pode levar seu tempo para reler quantas vezes for necessário. Você não está com pressa, então você pode refletir sobre o que leu para obter insights adicionais. Se ainda estiver confuso, você pode procurar referências ou perspectivas adicionais em outros recursos ou na Internet. Em suma, para a sua leitura normal, você tem bastante facilidade.

Agora vamos considerar como e o que você vai ler no SAT. Em uma passagem do SAT, você está lendo um trecho em uma área desconhecida, totalmente divorciada do contexto que o ajudaria a entendê-la. Se você estiver confuso, azar:não há notas de aula para consultar para uma explicação, não há glossário ou índice, nem qualquer outro material de origem para uma explicação. Se você não entende uma palavra - opa - não há dicionário ou enciclopédia online para procurá-la. Então, é claro, há o fator de pressão do tempo. Você mal tem tempo suficiente para ler uma passagem uma vez e ainda responder às perguntas, muito menos lê-la uma segunda ou terceira vez, como faria em casa.

E é exatamente com isso que você tem que lidar para uma passagem. Ler as escolhas corretamente apresenta seu próprio conjunto de desafios ainda mais difíceis.

Como não ler uma passagem SAT
Ok, diga-me se algum dos seguintes parece familiar com a sua experiência de leitura de uma passagem do SAT.

Você lê o primeiro parágrafo com atenção, mas no final do primeiro parágrafo percebe que está um pouco confuso. Destemido, você insiste (Erro #1). Você percorre o texto conscientemente, frase por frase, tentando absorver o máximo de fatos que puder. Talvez você sublinhe palavras-chave ou frases que parecem importantes. Você se move pela passagem obstinadamente, determinado a obter um entendimento o mais detalhado possível (Erro nº 2).

Você gastou bastante tempo na passagem (Erro #3), então você está surpreso que quando você chega ao final da passagem, você não entende muito do texto e pode se lembrar ainda menos. Caramba, mas agora você está com pouco tempo – não pode reler a passagem inteira – então você se apressa nas perguntas (Erro nº 4).

Aqui está o acordo. Você simplesmente não tem tempo suficiente para entender e lembrar de todas as informações, mesmo em uma breve passagem do SAT. Como discutimos em O SAT:Como Ganhar (ou Perder) 30 Pontos de QI — Instantaneamente!, sua memória de curto prazo tem uma capacidade muito limitada. Uma vez que ela se “preenche” com meia dúzia de fatos ou ideias – que provavelmente acontecerão em algum momento no primeiro parágrafo – sua memória de curto prazo fica sobrecarregada e sua capacidade de pensamento cai para quase zero. Não só é impossível obter uma compreensão detalhada de uma passagem em um teste cronometrado como o SAT, mas tentar fazê-lo só vai deixar você confuso. Além disso, você precisará desse tempo para se dedicar às perguntas.

Como você está operando em condições extremamente apressadas, tudo o que você pode esperar é uma compreensão muito geral da passagem. Felizmente, como um teste de múltipla escolha fornece todas as respostas, uma compreensão superficial da passagem é tudo o que você precisa para responder às perguntas. Afinal, você não precisa dar a resposta a uma pergunta; você apenas tem que reconhecer a resposta entre as opções.

Você pode ter ouvido ou lido a sugestão de que não tente ler a passagem, mas vá diretamente às perguntas. Essa abordagem é extremamente desaconselhada - a menos que você esteja ficando sem tempo durante os últimos minutos de uma seção de leitura.


Página 2 O verdadeiro desafio da seção de leitura são as perguntas e escolhas, não as passagens
Você pensaria que a dificuldade na seção de leitura vem de não entender sobre o que são as passagens. Na verdade, a maioria dos erros evitáveis ​​surge de não entender exatamente o que uma pergunta está perguntando ou o que é uma escolha.
Isso pode parecer notável. Afinal, quão difícil pode ser entender uma pergunta simples ou as escolhas curtas em comparação com a compreensão de uma passagem difícil e às vezes longa? Pense desta forma:se você ler ou interpretar mal uma frase inteira em uma passagem de 900 palavras, sua compreensão geral da passagem inteira provavelmente não será seriamente afetada. Se você interpretar mal até mesmo uma palavra-chave de uma breve pergunta ou escolha de resposta, no entanto, é muito provável que você erre na pergunta.

Como discutimos brevemente em The SAT:How Your Brain Can Get You In Trouble e como você está prestes a descobrir em primeira mão no exercício a seguir, você precisa aprender a ler o que uma escolha está realmente dizendo, em vez do que parece ser dizendo!

Quanto mais curta a passagem - e algumas passagens do SAT podem ter menos de 100 palavras - mais cuidadosamente você deve lê-la.

Leia com atenção a pesquisa
Parte A: Para demonstrar o quão cuidadosamente você deve ler as escolhas individuais, preparei a seguinte passagem de frase única para você. Não adivinhe aqui; realmente tente descobrir a resposta - você nunca mais verá uma passagem tão curta! Não se apresse, mas não se arrisque:use o processo de eliminação para ter certeza de que encontrou a resposta. Se mais de uma opção parecer correta, continue trabalhando até encontrar uma razão para eliminar todas as opções, exceto a resposta.

    A última supernova em nossa galáxia visível da
    Terra foi observada apenas cinco anos antes do
    telescópio ser usado pela primeira vez para observação celeste em
    1609.
1. Qual dos seguintes pode ser inferido da passagem acima?
  1. Os telescópios foram usados ​​pela primeira vez para observação celeste.
  2. Desde que os astrônomos começaram a usar telescópios, eles não observaram supernovas em nossa galáxia.
  3. A última supernova em nossa galáxia ocorreu em 1604.
  4. As supernovas podem ser vistas da Terra a olho nu.
  5. O telescópio foi inventado cinco anos antes da última supernova visível ocorrer.
Você encontrará uma discussão sobre este exercício na próxima página.

Página 3 Respostas ao exercício Leia com atenção

    A última supernova em nossa galáxia visível da
    Terra foi observada apenas cinco anos antes do
    telescópio ser usado pela primeira vez para observação celeste em
    1609.
1. Qual dos seguintes pode ser inferido da passagem acima?
  1. Os telescópios foram usados ​​pela primeira vez para observação celeste.
  2. Desde que os astrônomos começaram a usar telescópios, eles não observaram supernovas em nossa galáxia.
  3. A última supernova em nossa galáxia ocorreu em 1604.
  4. As supernovas podem ser vistas da Terra a olho nu.
  5. O telescópio foi inventado cinco anos antes da última supernova visível ocorrer.
Discussão: Se você selecionou a opção A—cuidado—você leu errado a passagem e não considerou todas as opções. Diz que os telescópios foram usados ​​pela primeira vez para observação celeste em 1609; não diz que este foi o primeiro uso de telescópios.
Se você selecionou a opção B – cuidado – você interpretou mal a passagem e não considerou todas as opções. A escolha diz que nenhuma supernova era visível da Terra, mas os astrônomos poderiam ter observado supernovas de telescópios baseados em satélite. Se você não tivesse considerado essa possibilidade, você ainda deveria ter trabalhado nas outras opções, porque a opção D é inquestionavelmente a resposta sem a necessidade de ler nas entrelinhas.

Se você selecionou a opção C—cuidado—você interpretou mal a passagem e não considerou todas as opções; você também pode ter interpretado mal a escolha. A escolha refere-se a quando as supernovas ocorreram, enquanto a passagem refere-se a quando elas foram observadas. Além disso, seria impossível sabermos o suficiente sobre nossa galáxia para dizer quando ocorreu a última supernova.

Se você selecionou a opção D, usou o processo de eliminação corretamente e encontrou a resposta. Parabéns, esta foi uma pergunta enganosamente difícil. Se a última supernova foi observada cinco anos antes dos telescópios serem usados ​​para explorar o céu noturno, então claramente as supernovas eram visíveis a olho nu.

Se você selecionou a opção E – cuidado – você interpretou mal a passagem e a escolha. A passagem não diz quando o telescópio foi inventado, apenas quando foi usado pela primeira vez para fins astronômicos. Veja também a discussão da opção C, um erro semelhante. Observe também que a escolha se refere à última supernova visível, mas a passagem se refere a supernovas em nossa galáxia, uma diferença muito grande.


Página 4 Parte B: Para enfatizar o quão importante é gastar o tempo para ler as escolhas corretamente, tente responder a pergunta abaixo. Esta passagem é o comprimento de uma das passagens mais curtas em um SAT real.

    O sistema de saúde da nação requer um suprimento contínuo
    de sangue novo de doadores para reabastecer seus estoques
    . Congelar o sangue para armazenamento a longo prazo é
    um processo delicado, caro e demorado;
    além disso, muitos médicos acreditam que o produto resultante
    não é confiável. Quando armazenados em uma solução de
    plasma e dextrose nutritiva (um açúcar), os glóbulos vermelhos
    frescos podem sobreviver e permanecer viáveis ​​para
    transfusão por apenas seis semanas.
2. A passagem acima sugere qual dos seguintes?
  1. Instalações adicionais devem ser criadas para preparar e armazenar sangue para futuras transfusões.
  2. Sem procedimentos especiais de armazenamento, os glóbulos vermelhos não podem existir por muito tempo fora do corpo humano.
  3. O público deve ser lembrado com frequência da necessidade de doar sangue, e não apenas apelar em tempos de crise.
  4. O estoque de sangue do país está perigosamente baixo e precisa de uma infusão imediata de doações.
  5. O estoque de suprimentos de sangue do país se esgota, em média, uma vez a cada seis semanas.
Confira sua resposta na próxima página.
Não desanime se você achou este exercício difícil. Eu o projetei para enfatizar como é fácil ser enganado pela aparente simplicidade de até mesmo algumas palavras, e para demonstrar por que você tem que desacelerar nas perguntas ao invés da passagem.


Página 5 Pare. Não leia a discussão a seguir até ter completado a pergunta da segunda passagem.

    O sistema de saúde da nação requer um suprimento contínuo
    de sangue novo de doadores para reabastecer seus estoques
    . Congelar o sangue para armazenamento a longo prazo
    é um processo delicado, caro e demorado;
    além disso, muitos médicos acreditam que o produto resultante
    não é confiável. Quando armazenados em uma solução de
    plasma e dextrose nutritiva (um açúcar), os glóbulos vermelhos
    frescos podem sobreviver e permanecer viáveis ​​para
    transfusão por apenas seis semanas.
2. A passagem acima sugere qual dos seguintes?
  1. Instalações adicionais devem ser criadas para preparar e armazenar sangue para futuras transfusões.
  2. Sem procedimentos especiais de armazenamento, os glóbulos vermelhos não podem existir por muito tempo fora do corpo humano.
  3. O público deve ser lembrado com frequência da necessidade de doar sangue, e não apenas apelar em tempos de crise.
  4. O estoque de sangue do país está perigosamente baixo e precisa de uma infusão imediata de doações.
  5. O estoque de suprimentos de sangue do país se esgota, em média, uma vez a cada seis semanas.
Se você selecionou a opção A—cuidado—você leu errado a passagem e não considerou todas as opções. Nada foi dito sobre a necessidade de instalações de armazenamento adicionais. Novas instalações seriam de pouca utilidade se o suprimento de sangue não fosse reabastecido continuamente.
Se você selecionou a opção B – cuidado – você interpretou mal a escolha e não considerou todas as opções. A passagem diz que o sangue não pode sobreviver por muito tempo; a passagem não diz que o sangue deixa de existir. De fato, o senso comum nos diz que o sangue existe há muito tempo (pense em uma mancha de sangue), embora o sangue não permaneça viável por muito tempo para transfusões.

Se você selecionou a opção C, você usou o processo de eliminação corretamente e encontrou a resposta. Parabéns, essa também foi uma pergunta enganosamente difícil. Se o sangue permanecer viável para transfusão por um tempo limitado, o público deve reabastecer os estoques de sangue continuamente.

Se você selecionou a opção D—cuidado—você interpretou mal a passagem. A primeira frase diz que a nação requer um suprimento contínuo de sangue novo; a passagem não diz que a oferta atual é inadequada.

Se você selecionou a opção E – cuidado – você interpretou mal a passagem. A passagem dizia que o sangue em solução permanece viável por apenas seis semanas. O estoque de sangue estaria esgotado daqui a seis semanas apenas se nenhum sangue novo fosse doado.


Página 6 Melhore sua pontuação desaprendendo velhos hábitos e adquirindo novos
Você sabe que para mudar sua pontuação você tem que mudar a forma como você faz o teste. Mudar a maneira como você aborda as passagens de leitura provavelmente será mais difícil do que mudar a maneira como você aborda a conclusão de frases. Seus hábitos de leitura se formaram nos últimos dez anos ou mais e provavelmente lhe serviram bem na escola. Esses mesmos hábitos, no entanto, são inadequados para as exigências do Teste de Leitura SAT. Ainda assim, praticando o uso das novas técnicas neste capítulo e no próximo, você pode desenvolver novos hábitos de leitura para o SAT.
Se você já está tendo uma pontuação alta nas questões de leitura – digamos, um ou dois erros de leitura em todo o teste, sob condições cronometradas – não mude sua abordagem geral; está claramente funcionando para você. Ainda assim, as técnicas deste artigo podem ser adicionadas ao seu repertório. Portanto, até que você consiga consistentemente uma pontuação perfeita ou quase perfeita nas questões de leitura, você deve adotar essas novas técnicas.

Repita comigo:rapidamente pela passagem, lentamente pelas perguntas
A maioria dos alunos gasta muito mais tempo nas passagens do que deveria, não deixando tempo suficiente para as perguntas. A chave é terminar sua leitura inicial de uma passagem o mais rápido possível para que você tenha tempo suficiente para trabalhar com as perguntas com cuidado. Ao responder às perguntas, você precisará reler uma passagem de vez em quando para verificar um detalhe ou esclarecer um ponto, mas sua leitura inicial da passagem deve ser rápida.

Seu objetivo é ler uma passagem rapidamente para uma ou duas ideias-chave, então leia as perguntas e as escolhas muito, muito lentamente! Se você tiver oito minutos restantes para uma passagem de tamanho médio (500 palavras) seguida de seis perguntas, tente terminar a passagem em dois minutos ou menos, para que tenha seis minutos para as perguntas. Como regra geral, acelere-se de modo que você tenha pelo menos um minuto em média para cada pergunta. Se você geralmente precisa de mais tempo do que isso para ler uma passagem ou analisar e responder às perguntas, precisará deixar alguns espaços em branco.

Falaremos sobre deixar espaços em branco mais tarde. O ponto chave aqui é reconhecer a importância de acelerar na passagem e desacelerar nas perguntas.

Como eu disse anteriormente, quanto mais curta a passagem, mais cuidadosamente você deve ler. De fato, paradoxalmente, você pode precisar gastar mais tempo lendo uma passagem de 150 palavras e um parágrafo do que para ler uma passagem de 450 palavras e três parágrafos.

Nossa abordagem para as passagens em poucas palavras
Como seu objetivo final é responder às perguntas, você deve gastar o mínimo de tempo possível na passagem e o máximo possível nas perguntas reais. Aqui, em poucas palavras, está nossa abordagem geral para ler uma passagem e responder suas perguntas:

    Etapa 1: Leia a passagem lentamente até chegar à ideia principal, depois corra pelo resto da passagem o mais rápido que puder.
    Etapa 2: Tanto quanto possível, force-se a passar por cima de fatos e detalhes específicos.

    Etapa 3: A passagem pode ter uma ideia secundária, mas seu objetivo principal agora é obter uma visão geral da organização da passagem (a maneira básica como cada parágrafo desenvolve a ideia principal).

    Etapa 4: Chegue às perguntas o mais rápido que puder e corte seu caminho através das escolhas usando um processo agressivo de eliminação. Caça ao tesouro de volta à passagem com frequência para verificar os detalhes.
Isso é tudo o que há para isso. Teremos que modificar um pouco essa abordagem para certos tipos de passagens, mas essas quatro etapas formam a base de um método poderoso para responder a perguntas de leitura com a maior rapidez e precisão possível.
Antes de jogar você no fundo do poço, dando-lhe uma passagem completa do SAT e suas perguntas, gostaria de discutir os dois primeiros passos acima.


Página 7 Etapa 1:leia devagar até identificar a ideia principal do autor
Sem dúvida, você não tem tempo suficiente no SAT para ler as passagens com calma. Você terá que se esforçar para ler as passagens mais rápido do que gostaria.
Agora, quando digo que você terá que ler rapidamente, não quero dizer que você deva tentar percorrer uma passagem inteira no mesmo ritmo rápido. Surpreendentemente, leitores habilidosos na verdade leem mais devagar do que leitores não habilidosos sobre as poucas ideias importantes, e leitores habilidosos compensam o tempo perdido lendo muito mais rápido sobre a massa maior de detalhes menos importantes. É um pouco como dirigir um carro de corrida:saber quando você tem que desacelerar nas curvas perigosas e depois deixar o carro rasgar nas retas.

Concentre-se especialmente nas quatro frases-chave de cada passagem
Independentemente do assunto, a ideia principal das passagens de leitura do SAT está quase sempre localizada em um dos quatro lugares principais. Você provavelmente está familiarizado com a noção de "frases temáticas", e esse conceito também é útil para nós. A primeira e a última frases de cada parágrafo tendem a resumir o conteúdo do parágrafo. Para a passagem como um todo, porém, onde é provável que encontremos a ideia principal?

A ideia principal de uma passagem provavelmente estará localizada na primeira ou última frase do primeiro parágrafo, ou na primeira frase do segundo parágrafo. A ideia principal da passagem é muitas vezes ecoada na frase final da passagem.

Em outras palavras, no momento em que você terminar a primeira frase do segundo parágrafo, você já deve conhecer a ideia principal da passagem e estar preparado para acelerar drasticamente o ritmo de sua leitura.

Tenha certeza absoluta de que você distingue a opinião do autor do que "outras pessoas" pensam — a sabedoria convencional
Um dos perigos em encontrar a ideia principal do autor é que, no SAT, as passagens muitas vezes começam não com a crença do autor, mas sim com o que os outros pensam, também conhecido como sabedoria convencional. Muitas das passagens em seu SAT não serão passagens estritamente factuais, mas sim passagens de "opinião". O autor geralmente apresenta sua opinião sobre um tópico e depois a apóia. Antes de o autor apresentar sua visão, no entanto, ele geralmente apresenta a sabedoria convencional, ou o "outro lado" da questão.

Pense nisso:se o autor concordasse com o que as outras pessoas pensavam, qual seria o sentido de escrever a passagem? No SAT você nunca encontrará uma passagem que comece com uma frase como a seguinte:"A maioria dos historiadores da tecnologia acredita que o mecanismo das engrenagens diferenciais é relativamente moderno - e, ei, acho que eles estão certos." O autor não necessariamente discordará completamente da sabedoria convencional, mas seu ponto de vista será diferente.

Você tem que ler com atenção - especialmente o primeiro parágrafo - porque é fácil confundir a sabedoria convencional com a perspectiva do autor, especialmente quando o autor vai e volta entre os dois à medida que a passagem avança.

O autor costuma apresentar o outro lado com uma declaração abrangente atribuída a um grande grupo (cientistas, historiadores, críticos, artistas, educadores, filósofos, roqueiros). Aqui estão frases ilustrativas que indicam que o autor está meramente articulando o ponto de vista comum que ele ou ela irá se opor de alguma forma:amplamente pensado, comumente acreditado, frequentemente afirmado, previamente especulado, uma abordagem, alguns sentem.

Novamente, não sinta que você tem que memorizar esta lista. Com um pouco de prática, você será capaz de reconhecer instantaneamente se o autor está falando por si mesmo ou pelo "outro lado".

O complicado é que o autor pode estar articulando a sabedoria convencional sem indicar claramente que está fazendo isso. Leia a seguinte passagem com atenção e veja se você pode determinar em quais frases o autor discute sua visão e em quais frases o outro lado:

    É comumente assumido que o seguro
    de depósitos bancários do governo os torna mais seguros. Se
    o banco de alguma forma falir investindo os depósitos
    dos clientes em empréstimos arriscados que não são pagos, o
    governo compensará os fundos perdidos. Assim
    tranqüilizado, o público não se encontrará nas
    garras do pânico financeiro e criará "corridas" ao banco
    para exigir de volta seu dinheiro, como
    ocorreu durante a Grande Depressão na década de 1930.
    Ironicamente, no entanto, a percepção dessa
    "salvaguarda" induz os bancos a conceder empréstimos muito mais arriscados
    do que fariam de outra forma, aumentando assim
    a probabilidade de falências
    bancárias catastróficas. Em última análise, o seguro de depósito bancário
    pode minar em vez de reforçar
    a confiança do público em nossas instituições financeiras.
1. Qual das seguintes é a ideia principal desta passagem?
  1. O seguro de depósitos bancários do governo pode ter consequências não intencionais.
  2. Pânicos financeiros e corridas bancárias provavelmente não ocorrerão no futuro, pois os depósitos bancários são segurados.
  3. Se o governo tivesse tomado as medidas adequadas, a Grande Depressão poderia ter sido evitada.
  4. O governo deve tomar medidas maiores para garantir os depósitos dos clientes.
  5. Os bancos não devem colocar os depósitos dos clientes em risco fazendo empréstimos que podem não ser pagos.
Discussão: A frase é comumente assumida na primeira frase nos alerta que o autor está discutindo a sabedoria convencional. A segunda e a terceira frases são elaborações de uma visão comum, não declarações da posição do autor. O que o autor está realmente dizendo nas três primeiras frases é o seguinte:
    É comumente assumido que o seguro
    de depósitos bancários do governo os torna mais seguros. Supõe-se
    que
    se o banco falhar de alguma forma
    investindo depósitos de clientes em empréstimos arriscados que
    não são pagos, o governo compensará os
    fundos perdidos. Supõe-se que assim tranqüilizado, o
    público não se verá nas garras do pânico
    financeiro e criará "corridas" ao banco para exigir
    seu dinheiro de volta, como ocorreu durante a Grande
    Depressão .
Inseri frases (em itálico) para esclarecer que o autor está articulando o que outras pessoas pensam. Não é até a quarta frase - a pista é a palavra entretanto – que o autor nos diga o que pensa. A resposta é a alternativa A.
Então, novamente:leia devagar e com cuidado até que você tenha entendido o ponto de vista do autor. Se você não tiver certeza de qual lado — do autor ou do outro — você está lidando ao ler um parágrafo, você perderá a linha do argumento do autor.

Se a passagem começa com a sabedoria convencional, a ideia principal do autor provavelmente estará localizada na última frase do primeiro parágrafo ou na primeira frase do segundo parágrafo. A frase geralmente conterá uma palavra de inversão de direção como mas , embora , ou entretanto .


Página 8 O primeiro parágrafo será aberto de três maneiras
Você pensaria que as passagens do SAT poderiam ter centenas de aberturas possíveis. Surpreendentemente, no entanto, você pode contar com uma das três variações para a primeira frase de qualquer passagem do SAT. Em ordem de probabilidade, aqui estão as três possibilidades para a primeira frase de cada passagem do SAT:
Variação de abertura nº 1: A primeira frase estabelecerá a sabedoria convencional. Você já sabe que, se for esse o caso, a ideia principal quase certamente aparecerá na última frase do primeiro parágrafo ou na primeira frase do segundo parágrafo.

Variação de abertura nº 2: A primeira frase será uma declaração introdutória que fornece uma base para o tópico. A ideia principal ocorrerá em qualquer lugar no primeiro parágrafo, provavelmente na última frase. Se uma pergunta for feita no primeiro parágrafo, a ideia principal será a resposta a essa pergunta.

Variação de abertura nº 3: A primeira frase articulará a ideia principal do autor. O restante do primeiro parágrafo continuará a elaborar essa ideia. Às vezes, o autor contrasta sua ideia principal com a sabedoria convencional antes de voltar a desenvolver sua ideia com detalhes e exemplos.

Depois de "consertar" o parágrafo de abertura e a ideia principal do autor, você terá muito mais facilidade em seguir o resto da passagem à medida que ela se desenrola.

Se você estiver confuso com o final do primeiro parágrafo, pare!
Às vezes você vai encontrar uma passagem tão difícil – ou mal escrita – que você fica confuso antes mesmo de chegar ao segundo parágrafo. Você pode pensar que, se continuar lendo, mais cedo ou mais tarde a passagem começará a fazer sentido. Infelizmente, o que geralmente acontece é que você fica ainda mais confuso.

É absolutamente crucial que você entenda a ideia principal da passagem. Até que você o faça, os detalhes não farão muito sentido, se houver. Como o autor frequentemente resume seu ponto de vista na última frase ou duas da passagem, vá diretamente para o último parágrafo. Ao ler as últimas linhas com atenção, você deve ter uma compreensão muito melhor da ideia principal do autor.

Se você não entender o primeiro parágrafo, pule imediatamente para o parágrafo final e leia a última frase com atenção. Depois de entender a ideia principal, volte ao primeiro parágrafo e prossiga com o resto da passagem. Agora o texto deve fazer muito mais sentido.

Etapa 2:depois de identificar a ideia principal, acelere e force-se a ignorar os detalhes
Não há dúvida sobre isso, folhear uma passagem sob pressão do tempo é desconfortável e às vezes bastante assustador. (Como muitas outras coisas sobre fazer o SAT, a melhor maneira é muitas vezes a mais assustadora se não fosse assustador, muitos mais alunos estariam alcançando notas excelentes, como discutimos em Saber o que fazer no SAT – e ser capaz de fazer Isto).

Então você tem que se treinar para não prestar atenção nos detalhes, porque sua inclinação natural será tentar absorver o máximo possível, e provavelmente sublinhar o material que você não consegue absorver.

Grande erro. Como já discutimos longamente, sua memória de curto prazo pode lidar com muita coisa antes de ficar sobrecarregada e causar um curto-circuito em sua capacidade de pensar. Além disso, uma passagem típica do SAT contém dezenas, senão centenas, de fatos — e ainda assim o número de perguntas factuais em uma passagem será no máximo oito. Em outras palavras, a maioria dos fatos em uma passagem do SAT não está relacionada a nenhuma pergunta que você tenha que responder. Lembre-se também de que, quando chegar às perguntas, você sempre pode olhar para trás na passagem para encontrar qualquer fato ou detalhe que precise verificar.

Uma mentalidade útil a ser adotada é pensar em ler uma passagem do SAT da mesma maneira que você ouviria um amigo prolixo que fala sem parar até você querer gritar de exasperação:"Você poderia ir direto ao ponto?! "

Fatos importantes e ideias secundárias são frequentemente encontrados em frases que contêm palavras de inversão de direção. De longe, a palavra mais comum no SAT é mas . Outras palavras incluem embora, apesar de, porém, porém, embora, e ainda . Sempre que você vir uma dessas palavras em uma passagem, circule a palavra – a frase pode ser útil quando você chegar às perguntas.

Sublinhe quando você lê com moderação, se for o caso
Você sabe que está se perdendo nos detalhes se estiver sublinhando todas as outras frases ou sentenças. Essas são precisamente as coisas que entopem sua memória de curto prazo e entopem seu cérebro. Se sublinhar ajuda você a se concentrar enquanto lê, tudo bem - mas tente mantê-lo no mínimo. And whatever you do, don't waste time wondering whether you should underline something or not. The clock's ticking. Underline it or not, but keep moving.

Take a Long Breath Now—I'm Throwing You into the Deep End
We'll examine our basic approach in more detail shortly. Before we do, I want you to complete the next drill. The following passage is typical of the subject matter and of the kinds of questions you can expect on the SAT. You'll have 12 minutes to read the passage and answer the questions. The passage is long, and of medium-to-hard difficulty. Longer passages on the SAT contain more details than do the shorter passages, but they rarely contain more ideas.

The longer SAT passages may be preceded by a brief italicized introduction. This two- or three-sentence preface contains background information about the author or the passage to place the excerpt in a context for you.

You may be tempted to skip a passage's introduction "to save time." Não. No questions will be asked about the introduction, but you can scan it in a few seconds and the background it provides may offer you a useful insight.


Page 9 Sample Passage Drill:12 Minutes
To get the most out of this, it's important that you appreciate the difficulties of reading on the SAT. To experience these difficulties, you'll have to set aside some time and complete the following drill at a desk as you would on the actual exam. And no, it's not the same thing to do this drill reading comfortably on your bed while listening to some MP3 tunes you've downloaded.
This passage is slightly more difficult than average, though some of the questions are quite difficult. Do the best you can; you're just getting warmed up to the reading techniques.

Time yourself using OmniProctor.

The following excerpt is from a book by Umberto Eco, an internationally renowned scholar and prolific Italian author (nonfiction as well as bestselling fiction).


(5) I frequently feel irritated when I read essays on
the theory of translation that, even though brilliant
and perceptive, do not provide enough examples. I
think translation scholars should have had at least
one of the following experiences during their life:
(10) translating, checking and editing translations, or
being translated and working in close cooperation
with their translators. As an editor, I worked for
twenty years in a publishing house. As a translator,
I made only two translations of others works,
(15) which took me many years of reflection and hard
work. As an author, I have almost always
collaborated with my translators, an experience
that started with my early essays and became more
and more intense with my four novels. Irrespective
(20) of the fact that some philosophers or linguists
claim there are no rules for deciding whether one
translation is better than another, everyday activity
in a publishing house tells us that it is easy to
establish that a translation is wrong and deserves
(25) severe editing; maybe it is only a question of
common sense, but common sense must be respected.
Let us suppose that in a novel a character says,
"You're just pulling my leg." To render such an

(30) idiom in Italian by stai solo tirandomi la gamba or
tu stai menandomi per la gamba
would be literally
correct, but misleading. In Italian, one should say
mi stai prendendo per il naso, thus substituting an
English leg with an Italian nose. If literally
(35) translated, the English expression, absolutely
unusual in Italian, would make the reader suppose
that the character (as well as the author) was
inventing a provocative rhetorical figure; which is
completely misleading, as in English the expression
(40) is simply an idiom. By choosing "nose" instead of
"leg," a translator puts the Italian reader in the
same situation as the original English one. Thus,
only by being literally unfaithful can a translator
succeed in being truly faithful to the source text.
(45) Which is like echoing Saint Jerome,* patron saint
of translators, that in translating one should not
translate verbum e verbo sed sensum exprimere de
sensu
(sense for sense, and not word for word),
even though the notion of the right sense of a text
(50) can imply some ambiguities.
In the course of my experiences as a translated
author, I have always been torn between the need
to have a translation that respected my intentions
and the exciting discovery that my text could elicit

(55) unexpected interpretations and be in some way
improved when it was re-embodied in another
language. What I want to emphasize is that many
concepts circulating in translation studies (such as
adequacy, equivalence, faithfulness) can also be
(60) considered from the point of view of negotiation.
Negotiation is a process by virtue of which, in
order to get something, each party renounces
something else, and at the end everybody feels
satisfied since one cannot have everything.
(65) Between the purely theoretical argument that,
since languages are differently structured,
translation is impossible, and the commonsensical
acknowledgement that people, after all, do translate
and understand each other, it seems to me that the
(70) idea of translation as a process of negotiation
between author and text, between author and
readers, as well as between the structure of two
languages and the encyclopedias of two cultures is
the only one that matches our experience.
* A Catholic monk and scholar (342-420) who translated the Old Testament from the ancient Hebrew to the then-contemporary Latin

  1. In lines 3–8 ("I think translation . . . translators."), the author expresses the opinion that translation scholars


    1. should have practical experience in their field
    2. should have open minds about the opinions of others
    3. are brilliant and perceptive, if somewhat academic
    4. should be less concerned with theories of translation
    5. should have more than one degree, and ideally in different fields


  2. In lines 8–15 ("As an editor . . . novels."), the author


    1. displays the scope of his erudition on multiple topics
    2. reveals conflicting attitudes about the work of translators
    3. elaborates on the source of his irritation with theories of translation
    4. summarizes the breadth of his background and perspectives on the subject
    5. confesses that he lacks the academic qualifications of typical translation scholars


  3. In lines 25–28 ("To render such . . . misleading."), the author says that it would be misleading to so translate the English statement because


    1. in Italian there are two equally valid ways of translating the words
    2. the word-for-word translation would not have the same sense
    3. an English character would not speak in Italian
    4. in Italian there is no equivalent idiom
    5. the Italian translations use far more words than does the original version


  4. In line 34, "figure" most nearly means


    1. body
    2. thought
    3. picture
    4. character
    5. expression


  5. In lines 38–40 ("Thus, only by . . . text."), the author


    1. raises a question
    2. employs an idiom
    3. poses a paradox
    4. proves a theory
    5. introduces a metaphor


  6. In referring to the "ambiguities" (line 46), the author


    1. admits that two translators might very well differ regarding their determination of the sense of a text
    2. points out that words can often have more than one meaning
    3. criticizes translators who offer only one version of a work
    4. rejects the commonsensical notion that literal translations are ineffective
    5. anticipates the possible objection that translations cannot be as clear as the original work


  7. What is the author's view of the concepts mentioned in lines 53–56?


    1. These concepts are not useful in understanding the translation process
    2. These concepts are theoretical, and refer to things that do not actually exist
    3. These concepts do not adequately reflect the tradeoffs translators must weigh in practice
    4. These concepts are outdated, and should be replaced by new ones
    5. These concepts unnecessarily distort the meaning of translations


  8. It can be inferred that the author mentions "encyclopedias" (line 69) rather than dictionaries because unlike dictionaries, encyclopedias


    1. are revised frequently, making them more up-to-date
    2. are compilations of contributions from individual experts in many fields
    3. do not contain literal definitions of words, making them more reliable
    4. contain cross-referenced indexes, affording translators easy comparisons
    5. contain the cultural contexts and connotations of the original and the new language


  9. Based on the passage as a whole, the author's approach towards translation, as contrasted with that of theoretical translation scholars, can best be characterized as


    1. mercenary
    2. untenable
    3. literal
    4. pragmatic
    5. rhetorical

You'll find the answers to these questions on the next page.


Page 10 Answers to the Sample Passage Drill

  1. In lines 3–8 ("I think translation . . . translators.") the author expresses the opinion that translation scholars


    1. should have practical experience in their field
    2. should have open minds about the opinions of others
    3. are brilliant and perceptive, if somewhat academic
    4. should be less concerned with theories of translation
    5. should have more than one degree, and ideally in different fields

    Discussion: This was an easy question. Some students select choice B. Of course everyone should have an open mind about the opinion of others; unfortunately, this is beside the point the author is making in these lines.


  2. In lines 8–15 ("As an editor . . . novels."), the author


    1. displays the scope of his erudition on multiple topics
    2. reveals conflicting attitudes about the work of translators
    3. elaborates on the source of his irritation with theories of translation
    4. summarizes the breadth of his background and perspectives on the subject
    5. confesses that he lacks the academic qualifications of typical translation scholars

    Discussion: This was a relatively easy question. Some students select choice B, but the author does not say and does not imply that he has conflicting attitudes about translation. Consider why the author is mentioning his background. He begins the passage by teasing translation scholars for not having any practical experience in translating (the subject of question 1). He cites his own background, then, to demonstrate that he has plenty of experience translating.


  3. In lines 25–28 ("To render such . . . misleading.") the author says that it would be misleading to so translate the English statement because


    1. in Italian there are two equally valid ways of translating the words
    2. the word-for-word translation would not have the same sense
    3. an English character would not speak in Italian
    4. in Italian there is no equivalent idiom
    5. the Italian translations use far more words than does the original version

    Discussion: This was a relatively easy question. Some students select choice A which is a true statement, but which does not answer the question!


  4. In line 34, "figure" most nearly means


    1. body
    2. thought
    3. picture
    4. character
    5. expression

    Discussion: This was a medium question, although many students get snookered by choice C. If we convert the question into a sentence completion, with the word "figure" as the blank, the answer becomes fairly obvious. If we refer back to the passage—which you should do as often as necessary, especially on this type of question—we see that the author mentions "inventing . . . a figure." There's only one choice that can be invented:an expression.


  5. In lines 38–40 ("Thus, only by . . . text."), the author


    1. raises a question
    2. employs an idiom
    3. poses a paradox
    4. proves a theory
    5. introduces a metaphor

    Discussion: This was an extremely difficult question. Some students select choice A, but the author does not raise any questions with this statement (though of course anything anyone says can raise a question in somebody's mind). Many students select choice D, but this choice is far too extreme. The author of any passage can make a case for his or her point of view, but he or she can't prove it. Even though the answer contains a moderately difficult word—paradox—students who use process of elimination rigorously are able to identify the answer even without knowing the meaning of the answer. (A paradox is a seemingly contradictory statement that may in fact be true; a self-contradictory yet possibly true statement.)


  6. In referring to the "ambiguities" (line 46), the author


    1. admits that two translators might very well differ regarding their determination of the sense of a text
    2. points out that words can often have more than one meaning
    3. criticizes translators who offer only one version of a work
    4. rejects the commonsensical notion that literal translations are ineffective
    5. anticipates the possible objection that translations cannot be as clear as the original work

    Discussion: This was a difficult question. Some students select choice E but the author is not discussing whether or not translations can be as clear as the original works on which they are based. Many students select choice B, which does seem to answer the question. While ambiguous words do have more than one meaning, that is not why the author refers to ambiguities. If we refer back to the passage—which again we should do frequently—we see that the author first claims that translators should focus on the sense of the work's words rather than their literal meaning. The author then says that these senses might involve some ambiguities, not the words meanings.


  7. What is the author's view of the concepts mentioned in lines 53–56?


    1. These concepts are not useful in understanding the translation process
    2. These concepts are theoretical, and refer to things that do not actually exist
    3. These concepts do not adequately reflect the tradeoffs translators must weigh in practice
    4. These concepts are outdated, and should be replaced by new ones
    5. These concepts unnecessarily distort the meaning of translations

    Discussion: This was a very difficult question. Many students were attracted to choices A and B. Choice A is too extreme. The author does not say that these choices are not useful; if he did, he would say that they should be scrapped altogether. Choice B is incorrect because although the concepts themselves are theoretical, they refer to aspects of the translation process that do exist.


  8. It can be inferred that the author mentions "encyclopedias" (line 69) rather than dictionaries because unlike dictionaries, encyclopedias


    1. are revised frequently, making them more up-to-date
    2. are compilations of contributions from individual experts in many fields
    3. do not contain literal definitions of words, making them more reliable
    4. contain cross-referenced indexes, affording translators easy comparisons
    5. contain the cultural contexts and connotations of the original and the new language

    Discussion: This was a fairly difficult question. Some students select choice B, but while this choice is true, it does not answer the question! Many students choose choice C—perhaps because they are attracted to the word "literal" in this choice—but C is wrong on at least two counts. First, encyclopedias do contain literal definitions of words. Second, this choice misses the point of the passage, which is that translators need to consider numerous aspects of the original and new languages. Encyclopedias are more likely to contain different perspectives than are dictionaries, which are primarily confined to definitions.


  9. Based on the passage as a whole, the author's approach towards translation, as contrasted with that of theoretical translation scholars, can best be characterized as


    1. mercenary
    2. untenable
    3. literal
    4. pragmatic
    5. rhetorical

    Discussion: The difficult vocabulary words in the choices made this a fairly difficult question. Choice C was probably the easiest of the choices to eliminate because the author was arguing against literal translations. If you weren't sure of the definitions of the other choices, you should still have guessed among them. Remember that every blank you leave lowers your potential maximum score by 10 points. The answer, pragmatic, is an important SAT word, and means practical. Mercenary means motivated by money (which, if you knew what it meant, you should have eliminated). Untenable means unjustified or hard to maintain (which, if you knew what it meant, you should have eliminated). Rhetorical means relating to the use of language, especially persuasive language (which, if you knew what it meant, you should have eliminated).

Summary: As I mentioned, this passage was slightly harder than average but some of the questions were extremely difficult. As a rough performance measure for this passage only use the following formula:

Reading Score =800 – 60 (blanks) – 70 (errors)

So someone who left two questions blank and got two wrong would lose 120 points for the blanks and 140 points for the errors, for a rough—very rough—score of 540.


Page 11 Step 3:Once You've Identified the Main Idea, Focus on How Each Subsequent Paragraph Develops That Main Idea
In the first step you identified the main idea of the passage. This should have occurred by the end of the first paragraph, or by first sentence of the second paragraph at the absolute latest.
In the second step you then picked up the pace, forcing yourself to ignore the details as much as possible. The passage might have a second major idea, but on the SAT such passages are rare. You're underlining very little if at all, but you re circling words like but, although, and however if you encounter them; sentences that contain those words often come in handy later.

Now, in the third step, your goal is to see what the main idea of each paragraph is; its function in the overall passage. Each paragraph will develop the author's main idea in some way, and the only thing you care about now—before you get to the questions—is how each paragraph as a whole fits in to the passage as a whole.

An SAT Passage Can Unfold in Only So Many Ways
Under the previous step we discussed the role of the opening paragraph of an SAT passage as either presenting the main idea itself or setting up the main idea, in which case the main idea would occur in the first sentence of the second paragraph.

After the passage states the main idea, the main idea will be elaborated or supported. The author can elaborate or support the main idea in various ways, including the following:

  • defining a key term
  • providing details
  • offering examples
  • comparing a related idea
  • quoting an expert
As you're reading the passage, you shouldn't care about the specifics of an example, but rather simply that an example is being offered. As soon as you recognize that an example is being offered, you should race ahead in the passage—slowing down only when you get to the next example or the next definition or whatever other way the author is using to develop the main idea.
After the author supports the main idea, be alert for any opposing ideas or—especially—qualifications. An idea is qualified when its scope is limited, such as when exceptions to the idea are pointed out. Qualifications to the main idea will almost always be introduced with the direction reversal words we discussed earlier, "but" being the most common, followed by words like although, despite, except, however, though, and yet . Qualifications are also sometimes introduced with words and expressions like of course, admittedly, not the only, and so forth.

The passage will not always qualify the main idea of the passage, but it often does. So, after the passage states the main idea and supports it, and then possibly qualifies it, how else can the main idea be developed; where else can it go?

The final way the main idea may be developed is by extending or applying the idea into another area, to show the idea's significance or wider relevance. The main idea is applied when the author answers the further question, So what?

The basic format of all SAT passages, then, is simple:introduce the main idea (possibly with the conventional wisdom); elaborate and support the main idea with details and examples; and then possibly qualify the main idea or apply it.

Following the Development of a Passage:An Illustration
The next passage illustrates a wide range of development techniques. Before reading the discussion below the passage, try to determine how each sentence moves the passage forward.
    In the past, how has one civilization conquered
    another? Many historians have concentrated on
    the technological superiority of one side over the
    other's. Undoubtedly, technological advances such
    as the development of metal weapons or gunpowder
    or even the stirrup for horses enabled one
    civilization to defeat another.
    But the conquering side often had invisible
    allies, too. Europeans took over the North
    American continent from the native population as
    much by introducing not always unwittingly—
    microbes and viruses into a populace that had no
    immunity to them, as by their muskets and other
    technologically advanced weapons. A growing
    acknowledgement among historians of the role of
    this phenomenon will undoubtedly lead to a radical
    reinterpretation of many historical events.

Discussion: The first sentence is a rhetorical question that is answered in the second sentence by the introductory statement. The third sentence supports the introductory statement with two examples (metal weapons and gunpowder). The fourth sentence contradicts the introductory statement with opposing idea (invisible allies). The fifth sentence qualifies the opposing idea by saying that both factors (technological superiority and invisible microbes) can answer the initial rhetorical question, and that many historians were not completely mistaken. The sixth and final sentence applies the main idea to the larger scope of history in general.

If You Can, Anticipate the Passage's Likely Development
One way to stay actively engaged in the passage is to anticipate how it is likely to develop. For example, if a question is asked in the passage, we would expect an answer to follow. A problem stated in one paragraph should be followed by a solution in the next paragraph. A general statement should be followed by an example.

You won't always anticipate the development correctly, but that doesn't matter. What's important is that you think as you read. Apart from thinking being a good idea on its own, thinking as you read prevents you from overloading your short-term memory with details because your brain is already occupied.


Page 12 Writing IM (Instant Message) Summaries to Yourself Can Be Helpful
You know you shouldn't underline details on the SAT as you read, but if you're used to writing margin notes in the books you read for school—an outstanding practice that I highly recommend—this next technique may appeal to you.
When you read the newspaper, most articles start off with a main headline that summarizes the entire article. Every few paragraphs you will often see a sub headline that summarizes the next few paragraphs. If you were to read only those headlines, you'd understand the gist of the entire article without getting swamped by all the details.

Unfortunately, SAT passages don't come with helpful titles or subtitles, but you can write them yourself. I call these IM Summaries to emphasize that you should keep them super-short, as if you were writing a text message to a friend.

Keep it brief. Your IM summaries don't need to be grammatically correct, and of course you should abbreviate as much as possible. Your IM summaries are for your benefit; it's not like anyone else will read them.

Creating these IM summaries is an active process that forces you to come to grips with the main idea of each paragraph. Many students find that this process helps them focus and helps them ignore the details (which won't help you write a summary).

If you have trouble summarizing a paragraph, you're reading the text too closely and getting lost in the details. In other words, read only enough of a paragraph to summarize its contents. As soon as you've read enough of a paragraph to write an IM summary, jump to the next paragraph and continue the process. Get to the questions; get to the questions.

IM Summary Drill
In the sample passage you just read, create IM summaries for each of the three paragraphs. Try to create your summaries without rereading the entire passage, which would defeat the point. You'll find my summaries on the last page of this article.

The Fourth and Final Step:Answering the Questions
The first three steps of our approach to the reading passages and questions are designed to let you extract the gist of the passage as quickly as possible so that you'll be prepared to spend most of your time on the questions.

After we finish discussing our process of elimination techniques, we'll discuss the minor modifications we need to make to our general method for special situations. Finally, we'll consider how to manage your time to maximize the number of questions you're able to answer correctly.

Take a Break from the Reading Section for Now
We've covered a lot of ground in this article so you've earned a breather. If you'd like to do more work today, I'd recommend switching to a different SAT subject—math, vocabulary, whatever—but give the basic reading concepts you've just learned a day or so to gel before you move on to the advanced reading concepts.

The reading method you've learned in this article can be applied to your everyday school reading as well. Try using this approach when you have lengthy nonfiction reading assignments—not fiction—and you'll be amazed at how much time you['ll save. The more you use these techniques, the more comfortable you'll be using them under pressure on the actual SAT.


Page 13 Answers to the IM Summary Drill
Here are my IM summaries for the three paragraphs from the sample passage. Keep in mind that yours may be quite different from mine; the important thing is to get the gist right.

Paragraph #1: translators need common sense Paragraph #2: Italian example, sense more important than words Paragraph #3: translation equals negotiation On the actual exam I would have used abbreviations, so actually my test booklet would have had margin notes more like the following:Paragraph #1: trans. need com. s. Paragraph #2: Ital. ex, sense> words Paragraph #3: trans. =neg.




  • Poucas grandes escolhas são fáceis na paternidade. Que comida para bebê comprar, fraldas para usar ou livros para ler podem parecer decisões difíceis para os pais de primeira viagem. Mas quando se trata de pesar os prós e os contras das vacinas, as r
  • Assistentes pessoais podem mudar sua vida, mas podem ser caras. Se você está trabalhando para si mesmo ou para uma pequena empresa, ou se está apenas se sentindo sobrecarregado em sua vida cotidiana, contratar um assistente pessoal pode parecer um so
  • Vamos comemorar o verão em grande estilo fazendo alguns desses sanduíches de sorvete fáceis e de outro mundo. E eles são fáceis o suficiente para as crianças fazerem também. Para dar vida a essas quatro criações incríveis, aqui está sua lista de in