Om Arabiska Namn
I arabiska , bär namnet av ett barn väldigt speciell innebörd , ofta mer än i västerländska kulturer . Dessa namn speglar ett hopp för barnets personlighet , en uppfyllande av släktingar , eller som en hyllning till de 99 namnen på Gud. Som sådan , kan många av namnen låter likadant för västerlänningar , men är lika individuella som engelska eller franska namn . Historiska
Majoriteten av arabiska namn , både kvinnligt och manligt , härrör från islam . De är namn som är tänkta att förhärliga Gud eller för att uttrycka föräldrarnas tro på islam . Andra namn är poetisk och dras från tidigare , förislamiska gånger och är vanligtvis namnen på hjältar eller hjältinnor från början arabisk poesi . En liten mängd andra namn är beskrivningar av saker som anses vackert i arabiska kulturer såsom hästar , ljus, rosor och lejon .
Betydelse
Många maskulina namn börjar med bokstaven " A" och är främst relaterade till religionen islam . Den vanligaste av dessa är ett namn som föregås med " Abdul " eller " Abdel " både betyder " tjänare " och den del följer är en av de många appellationer Guds på arabiska , till exempel " Abdul Jabbar " som betyder "Tjänare av Mighty "eller " Abdel Karim "som betyder" tjänare av Gentle One . " Majoriteten av maskulina namn har vissa islamiska klang , men inte alla. Till exempel , Fahd i ett populärt namn i Mellanöstern ( King Fahd av Saudiarabien , till exempel) och betyder " lynx " medan " Abbas " (som i Mahmoud Abbas ) är en beskrivning av fördelarna med ett lejon . Slutligen några namn speglar stolthet en förälder känner i sitt barn . Hassan betyder " vacker " och Mu'tazz betyder " stolta " eller " mäktiga " en.
Funktions
Namn för arabiska kvinnor tenderar också att spegla en hängivenhet till islam . Vissa är hämtade från profeten Muhammeds släktingar , såsom Fatima ( hans dotter ) eller " Zahra " eller " al Zahra ", som betyder " ljus man " ( ett smeknamn Profeten gav till sin dotter ) . Andra namn reflekterar den arabiska uppskattning för skönhet i en poetisk mening. Habibah betyder " den älskade " och Maysan är en liten stjärna . Latifah (som i Queen Latifah ) betyder " mild " , medan Jada (som i Jada Pinkett Smith ) betyder " gåva" eller " en present . " Slutligen kan arabiska feminina namn dras från äldre , förislamiska gånger också och har i huvudsak förlorat sin innebörd över tid . Maj , till exempel, är en ovanlig , men inte ovanligt namn med någon verklig mening på arabiska . På samma sätt är Usaimah eller Usaymah en gammal arabiska namnet som bär någon direkt betydelse .
Typer
arabiska namn har arbetat sig in namnen på västerländska människor också . Namnet Benjamin ( Benjamin Franklin , till exempel) är faktiskt en korruption av namnet " Bin Yameen " som betyder " son James . " Tills nyligen , många arabiska efternamn speglade " Bin Yameen " exempel och uppmanade härstamning av barnet . Till exempel i en given stad eller stadsdel i Mellanöstern kan det finnas ett dussin eller fler pojkar med namnet " Mohammed ". För att skilja mellan dem , var namnet på fadern till som ett efternamn; Mohammed Bin Yameen betyder " Mohammed ( är ) son James . " När barnet hade vuxit till en man och far till ett barn av sin egen , kan hans efternamn också ändra . Han kan bli Mohammed Abu Khalid , som betyder " Mohammed ( är ) far till Khalid . "
Funktioner
Dam namn var dock något annorlunda genom historien . De bar sina släktnamn under hela livet och oftast fått appellationer först efter att de hade ett barn . Deras bekant , eller " givet " namn användes sällan efter att de hade fött barn , särskilt som de blev äldre . Deras namn blev länkad med sina barn genom den arabiska ordet för mamma , " Umm . " Därför skulle en kvinna som bär ett barn vid namn Khalid kallas " Umm Khalid " av respekt för henne . Arabiska kvinnor behöll sina efternamn även efter att de var gifta . Övriga efternamn , för både män och kvinnor , växte fram ur deras anknytning till en viss stad , region eller nation . Till exempel , en man från Egypten flyttade till Syrien och öppnat en butik där. Hans efternamn då skulle spegla hans ursprung genom att lägga ett bokstaven "i " i slutet av det arabiska ordet för Egypten , Misr . Därför skulle mannens efternamn blir " al - Misri " som betyder " den egyptiska . "
Överväganden
I det tjugonde århundradet , flyttade arabiska regeringar mot standardisera efternamn så det finns nu en mindre mercurial namngivningssystem . Det turkiska folket , till exempel, hade liknande namngivning , men efter första världskriget , Attaturk ( ledaren för Turkiets efter 1922) påbjöd att alla turkar måste välja ett efternamn som skulle vara permanent för sin familj . Likaså flyttade den egyptiska regeringen att standardisera namn för byråkratiska skäl och andra länder har sedan följt efter . De efternamn flesta arabiska folket spegla valda efternamn av en avlägsen förfader nu och inte förändras över generationerna . Kvinnor får fortfarande behålla sin familjs efternamn , dock .
-
Det är oundvikligt - du har en vagn full med matvaror som slingrar dig fram genom butiksgångarna, när ditt söta, milda barn bestämmer sig för att få ett rasande raseri. Att veta hur man disciplinerar sitt barn offentligt kan vara knepigt, särskilt om
-
Du gnuggar och gnuggar dina ögon, men de slutar inte klia. När du tittar i spegeln, de är röda och svullna. Vad pågår? Har du en konstig sjukdom? Nej - du har ett vanligt problem som kallas konjunktivit. De flesta kallar det pinkeye. Vad är konjunk
-
Många nyblivna föräldrar kämpar med tanken på att lämna sitt barn i vård av familjen, vänner eller barnvakter. Här är några råd och information som kan göra din första gång lite enklare. För det första, Se till att du känner dig bekväm med den s





