Fransızca'da bebek bakıcısını nasıl denir?

Bağlama bağlı olarak Fransızca'da "bebek bakımı" demenin birkaç yolu vardır:

resmi:

* garder des enfants: Bu tam anlamıyla "çocukları koru" anlamına gelir ve "bebek bakımı" demenin en yaygın ve tarafsız yoludur.

Gayri resmi:

* Faire La Nounou: Bu daha konuşma dilidir ve "dadı olmak" anlamına gelir.

* Garder Les Petits: Bu "Garder des enfants" ın daha kısa bir versiyonudur ve daha gayri resmidir.

* Faire du Bebek Oturma: Bu "bebek bakıcısının" daha gerçek bir çevirisidir.

Örnek:

* "Je vais garder des enfants CE Soir. "(Bu gece bebek bakacağım.)

* "Elle fait la nounou Gagner de l'Argent Pour. "(Para kazanmak için bebek bakıcıları.)

* "Tu peux garder les petits Kolye que je vais au magasin? "(Ben mağazaya giderken bebek bakıcılığı yapabilir misin?)

* "J'aimerais Faire du Bebek Oturma Gagner Un Peu d'Recent. "(Biraz para kazanmak için bebek bakıcılığı yapmak istiyorum.)

Duruma ve formalite seviyenize en uygun ifadeyi seçebilirsiniz.