Om arabisk navn

I arabisk , navnet på et barn bærer meget spesiell betydning , ofte mer enn i vestlige kulturer . Disse navnene gjenspeiler et håp for personligheten til barnet, en ære av slektninger , eller som en hyllest til de 99 navnene på Gud . Som sådan , kan mange av navnene høres det samme til Vesten , men er like individuell som engelsk eller fransk navn.
Historie

De fleste arabiske navn , både feminine og maskuline , er utledet fra islam . De er navn som er ment å ære Gud eller for å uttrykke foreldrenes tro på islam. Andre navn er poetisk og er hentet fra tidligere , pre - islamsk tid og er vanligvis navnene på helter eller heltinner fra tidlig arabisk poesi . En liten mengde andre navn er beskrivelser av ting som anses vakkert i arabiske kulturer som hester , lys , roser og løver .
Betydning

Mange maskuline navn som begynner med bokstaven "A" og er stort sett knyttet til religionen islam . Den vanligste av disse er et navn som er innledet med " Abdul " eller " Abdel " både bety " tjener " og den delen følgende er en av de mange appellasjonene Gud på arabisk , som for eksempel " Abdul Jabbar " som betyr " Servant av den mektige "eller" Abdel Karim "som betyr" tjener Gentle One. " Flertallet av maskuline navnene har noen islamsk konnotasjon, men ikke alt . For eksempel , Fahd i et populært navn i Midtøsten (King Fahd av Saudi- Arabia , for eksempel) og betyr " gaupe " mens " Abbas " (som i Mahmoud Abbas ) er en beskrivelse av fordelene ved en løve . Til slutt , noen navn reflektere stolthet en forelder føles i barnet sitt. Hassan betyr " kjekk " og Mu'tazz betyr " stolt " eller "mektig " en.
Funksjon

Navn for arabiske kvinner også har en tendens til å gjenspeile en hengivenhet til Islam . Noen er hentet fra profeten Mohammeds slektninger, som Fatima (hans datter ) eller " Zahra " eller " al Zahra ", som betyr " lys ett" ( et kallenavn profeten ga til sin datter ) . Andre navn gjenspeiler den arabiske forståelse for skjønnhet i en poetisk måte . Habibah betyr " den elskede " og Maysan er en liten stjerne . Latifah (som i Queen Latifah ) betyr "mild " mens Jada (som i Jada Pinkett Smith ) betyr " gave " eller " en gave. " Endelig kan arabisk feminine navn trekkes fra eldre , pre - islamsk tid også, og har egentlig mistet sin betydning over tid . Mai , for eksempel , er en uvanlig , men ikke uhørt navn uten reell betydning i arabisk . Tilsvarende er Usaimah eller Usaymah en gammel arabisk navn som bærer ingen direkte betydning.
Bilder Typer

arabiske navn har jobbet seg inn navnene på vestlige mennesker også. Navnet Benjamin ( Benjamin Franklin , for eksempel) er faktisk en forvanskning av navnet " Bin Yameen " som betyr "sønn av James . " Inntil nylig , mange arabiske etternavn reflekterte " Bin Yameen " eksempel og påkalte avstamning av barnet. For eksempel , i en gitt by eller nabolag i Midtøsten kan det være et dusin eller flere gutter med navnet " Mohammed ". For å skille mellom dem , ble navnet på far lagt til som et etternavn; Mohammed Bin Yameen betyr " Mohammed ( er ) sønn av James . " Når barnet hadde vokst til en mann og far til et barn av sin egen , kan hans etternavn også endres. Han kan bli Mohammed Abu Khalid , som betyr " Mohammed ( er ) far til Khalid . "
Funksjoner

Kvinner navn , men var litt annerledes gjennom historien. De fødte deres familienavni hele sitt liv og som regel fått appellasjonene bare etter at de hadde et barn. Deres kjente, eller " gitt ", navnet ble sjelden brukt etter at de hadde født , spesielt når de ble eldre . Deres navn ble knyttet sammen med barna gjennom det arabiske ordet for mor , " Umm . " Derfor ville en kvinne som bærer et barn som heter Khalid bli kalt " Umm Khalid " ut av respekt for henne . Arabiske kvinner beholdt sine etternavn , selv etter at de ble gift . Andre etternavn , for både menn og kvinner , vokste ut av deres tilknytning til en bestemt by , region eller nasjon . For eksempel , en mann fra Egypt flyttet til Syria og åpnet opp en butikk der. Hans etternavn da, ville reflektere hans opprinnelse ved å legge et brev "i" til slutten av det arabiske ordet for Egypt , Misr . Derfor ville mannens etternavn bli " al - Misri " som betyr " den egyptiske . "
Bilder Hensyn

I det tyvende århundre , arabiske regjeringer flyttet mot standardisering etternavn så det er nå en mindre mercurial navnesystemet . Den tyrkiske folk , for eksempel , hadde lignende navnekonvensjoner , men etter første verdenskrig , Attaturk ( leder av Tyrkia etter 1922 ) bestemte at alle tyrkere må velge et etternavn som ville være permanent for sin familie . Tilsvar , flyttet den egyptiske regjeringen til å standardisere navn for byråkratiske grunner og andre land har siden fulgt etter. Etternavn på de fleste arabiske folk gjenspeile det valgte etternavn av en fjern stamfar nå og ikke endres over generasjoner . Kvinner kan fortsatt beholde sin families etternavn, imidlertid.

  • Å lære seg ord er et av de første trinnene for å lære å lese! Ved å jobbe med disse når du begynner å forstå bokstavlyder, vil barna raskt kunne identifisere ofte brukte ord uten å måtte høre dem ut. Her er noen morsomme måter å øve på denne ferdighe
  • Takk til Paperclip for sponsing av dette innlegget, derimot, alle meninger, forslag og observasjoner er mine egne. Dette innlegget kan inneholde tilknyttede lenker. Nye foreldre fortjener en medalje for å komme seg ut av huset med et spedbarn og
  • Frisk luft kan være godt for sjelen, men bør du ta en pjokk med ut med forkjølelse? Hva med å gå en tur med en baby som har snuset? Eller la den rennende ungen i skolealder løpe rundt i hagen? Avhengig av alvorlighetsgraden av symptomene (og utendørs